n2thelight
Well-Known Member
I Peter 5:13 "The [church that is] at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son."
Between the word "the" and "at" is missing from the original text, and has been added by the translators. "Church that is" is not given by Peter. It was placed there to make the sentence flow in English, however it should not be there. The word that was added was "ekklesia", which in the Greek tongue means, "the called out ones". However the word that should have been added was, "diaspora", which means "the dispersal", or the "house of Israel", the ten tribes who this letter is addressed to. This adding of the word "church" in English is proper to give it meaning, however they assigned the wrong address or noun. It was addressed to those "that were scattered abroad" of God's elect, and it is not directed to the different established churches.
The believers that are at Babylon send their greetings, as well as Marcus, who would be John Mark, the author of the book of Mark, one of the gospels. Mark was just a small boy when Jesus was ministering, and Peter grew to be very fond of him. Babylon does not necessarily mean the location of Babylon, but the word means confusion, and is in reference Peter's visiting those that were from the dispersion of the house of Israel, and not the Jews. Peter started this book by addressing the Christians of the ten tribes, so that is how he ended his letter by saluting the same people or "stranger that were scattered abroad". .
Between the word "the" and "at" is missing from the original text, and has been added by the translators. "Church that is" is not given by Peter. It was placed there to make the sentence flow in English, however it should not be there. The word that was added was "ekklesia", which in the Greek tongue means, "the called out ones". However the word that should have been added was, "diaspora", which means "the dispersal", or the "house of Israel", the ten tribes who this letter is addressed to. This adding of the word "church" in English is proper to give it meaning, however they assigned the wrong address or noun. It was addressed to those "that were scattered abroad" of God's elect, and it is not directed to the different established churches.
The believers that are at Babylon send their greetings, as well as Marcus, who would be John Mark, the author of the book of Mark, one of the gospels. Mark was just a small boy when Jesus was ministering, and Peter grew to be very fond of him. Babylon does not necessarily mean the location of Babylon, but the word means confusion, and is in reference Peter's visiting those that were from the dispersion of the house of Israel, and not the Jews. Peter started this book by addressing the Christians of the ten tribes, so that is how he ended his letter by saluting the same people or "stranger that were scattered abroad". .