The New Jerusalem is called the holy city in Rev 21:2 & 10; and Rev 22:19.
The other city is called “Sodom and Egypt”: “And their bodies will lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.” Rev 11:8
You will be aware that the Jerusalem which is spiritually called “Sodom and Egypt” is the same city which Paul said is in bondage with her children (Galatians 4:25).
The rest will take much longer to explain, but, honestly, I do believe that it is extremely important that very Christian is at least aware of this:
The Greek word for "temple" in Revelation 11:1-2 is naós, and what is extremely important to understand about this, is the use of this Greek word in the New Testament:
(i). It's used in reference to the bodies of individual Christians when Paul tells us our bodies are the temples of God (1 Corinthians 3:16-17; 1 Corinthians 6:19; 2 Corinthians 6:16).
(ii). It's used in reference to the church (Ephesians 2:21).
(iii). It's used multiple times in the Revelation in reference to the temple in heaven (Revelation 3:12; 7:15; 11:19; 14:15 & 17; 15:5-6 & 8; 16:1 & 17; 21:22).
There is absolutely no reason to assume that the word naós in Revelation 11:1-2 does not refer to the church:
And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all families, and tongues, and nations. Revelation 13:6-7.
Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sits in the temple (naós) of God, showing himself that he is God. 2 Thessalonians 2:4
Note: The Greek word used in 2 Thess 2:4, is naós.
THE TEARING OF THE VEIL BETWEEN THE HOLY PLACE AND HOLY OF HOLIES
The word naós is also the Greek word used in reference to the holy place and holy of holies of the temple in Jerusalem - but only until the time of the tearing of the veil between the holy place and holy of holies (not afterwards).
This is so important that it needs to be said again:
Until the verses in the gospels mentioning the tearing of the veil between the holy place and holy of holies (not afterwards), the Greek word naós is also used in reference to the holy place and holy of holies of the temple in Jerusalem.
It's also used in reference to Christ's body when He referred to His body as the Temple.
TEMPLE PRECINCTS
The other Greek word used in reference to the temple in Jerusalem (hierón), refers to the outer court and temple precincts, and this word continues to be the only word used in reference to the temple in Jerusalem following the crucifixion of Christ:
[Strongs Greek] G02411 ἱερόν hierón, hee-er-on'
The entire temple precincts, whereas G03485 (naós) denotes the central sanctuary itself:
2. [Strongs Greek] G03485 NAO/S ναός naós nah-os'
from a primary ναίω naíō, (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple.
Whenever you read of Jesus entering into the temple in Jerusalem, the verse uses the Greek word hierón (Jesus was not considered a priest, and was not permitted into the naós).
But when you read of Zechariah the priest going into the temple to burn incense, the Greek word used is naós..
The Greek is 100% consistent with this distinction between the naós and the hierón throughout the New Testament, and the word naós completely stops being used in reference to the holy place and holy of holies of the temple in Jerusalem after the verses which describe the tearing of the veil. From then onward the word naós refers only to the church, the bodies of individual believers, and the temple in heaven, while hierón is the only word used in reference to the temple in Jerusalem after the crucifixion of Christ.
The other city is called “Sodom and Egypt”: “And their bodies will lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified.” Rev 11:8
You will be aware that the Jerusalem which is spiritually called “Sodom and Egypt” is the same city which Paul said is in bondage with her children (Galatians 4:25).
The rest will take much longer to explain, but, honestly, I do believe that it is extremely important that very Christian is at least aware of this:
The Greek word for "temple" in Revelation 11:1-2 is naós, and what is extremely important to understand about this, is the use of this Greek word in the New Testament:
(i). It's used in reference to the bodies of individual Christians when Paul tells us our bodies are the temples of God (1 Corinthians 3:16-17; 1 Corinthians 6:19; 2 Corinthians 6:16).
(ii). It's used in reference to the church (Ephesians 2:21).
(iii). It's used multiple times in the Revelation in reference to the temple in heaven (Revelation 3:12; 7:15; 11:19; 14:15 & 17; 15:5-6 & 8; 16:1 & 17; 21:22).
There is absolutely no reason to assume that the word naós in Revelation 11:1-2 does not refer to the church:
And he opened his mouth in blasphemy against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven. And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them: and power was given him over all families, and tongues, and nations. Revelation 13:6-7.
Who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sits in the temple (naós) of God, showing himself that he is God. 2 Thessalonians 2:4
Note: The Greek word used in 2 Thess 2:4, is naós.
THE TEARING OF THE VEIL BETWEEN THE HOLY PLACE AND HOLY OF HOLIES
The word naós is also the Greek word used in reference to the holy place and holy of holies of the temple in Jerusalem - but only until the time of the tearing of the veil between the holy place and holy of holies (not afterwards).
This is so important that it needs to be said again:
Until the verses in the gospels mentioning the tearing of the veil between the holy place and holy of holies (not afterwards), the Greek word naós is also used in reference to the holy place and holy of holies of the temple in Jerusalem.
It's also used in reference to Christ's body when He referred to His body as the Temple.
TEMPLE PRECINCTS
The other Greek word used in reference to the temple in Jerusalem (hierón), refers to the outer court and temple precincts, and this word continues to be the only word used in reference to the temple in Jerusalem following the crucifixion of Christ:
[Strongs Greek] G02411 ἱερόν hierón, hee-er-on'
The entire temple precincts, whereas G03485 (naós) denotes the central sanctuary itself:
2. [Strongs Greek] G03485 NAO/S ναός naós nah-os'
from a primary ναίω naíō, (to dwell); a fane, shrine, temple :--shrine, temple.
Whenever you read of Jesus entering into the temple in Jerusalem, the verse uses the Greek word hierón (Jesus was not considered a priest, and was not permitted into the naós).
But when you read of Zechariah the priest going into the temple to burn incense, the Greek word used is naós..
The Greek is 100% consistent with this distinction between the naós and the hierón throughout the New Testament, and the word naós completely stops being used in reference to the holy place and holy of holies of the temple in Jerusalem after the verses which describe the tearing of the veil. From then onward the word naós refers only to the church, the bodies of individual believers, and the temple in heaven, while hierón is the only word used in reference to the temple in Jerusalem after the crucifixion of Christ.
Last edited: