190. Synonymous Words For "Servant", "Serve", Etc.

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

HammerStone

Well-Known Member
Staff member
Feb 12, 2006
5,113
279
83
36
South Carolina
prayerforums.com
Faith
Christian
Country
United States
190. SYNONYMOUS WORDS FOR "SERVANT", "SERVE", ETC.I.[list type=decimal][*]diakonos is a servant as seen in activity (cp. dioko , to pursue). It occurs eight times in the Gospels (not in Luke); is twice transl. "minister" (Matt. 20:26. Mark 10:43); six times "servant". The other twenty-two occurrences are in Paul's epistles; transl. "minister", except in Rom. 16:1 ("servant"), and Phil. 1:1. 1Tim. 3:8, 12 ("deacon"). It is not found in Acts where the institution of the so-called deacon is recorded.[*]doulos = slave, bond-servant. There are seventy-three occ. in the Gospels, three in Acts, thirty in Paul's epistles, five in the epistles of James, 1 and 2 Peter, and Jude, and fourteen in the Revelation. It is translated "servant", except in 1Cor. 12:13. Gal. 3:28. Eph. 6:8. Col. 3:11. Rev. 6:15; 13:16; 19:18, where the rendering is "bond" or "bondman". The fem. doule occ. Luke 1:38, 48. Acts 2:18; transl. "handmaiden"; doulon, "servant", occ. only in Rom. 6:19.[*]huperetes means an under-rower, and is used, generally, for one in a subordinate capacity. It is transl. "officer" eleven times, "minister" five times, and "servant" four times.[*]leitourgos = one who serves an office. In the O.T. used of the priests and Levites. In N.T., of God's ministers, except Phil. 2:25 (of Epaphroditus). It occurs five times.[*]misthios and misthotos mean hired servants (from misthos, pay). Occ. Luke 15:17, 19. Mark 1:20. John 10:12, 13.[*]oiketes is a household servant (oikos, a house), and is so rendered in Acts 10:7. Occ. Luke 16:13. Rom. 14:4. 1Pet. 2:18; "servant".[*]pais (Ap. 108. iv ) means a boy, and then, like Latin puer, French garcon, and Eng. boy, it means a servant. Rendered "servant" eleven times, and should also be so transl. Acts 3:13, 26; 4:27, 30.[*]therapon is an attendant, one who performs services voluntarily, whether freeman or slave. Occ. only Heb. 3:5.[/list]II.[list type=decimal][*]diakonia is the service rendered by a diakonos. Occ. once in the Gospels (Luke 10:40); eight times in Acts; twenty-four times in Paul's epistles, and once in the Revelation : rendered "ministry", "ministration", &c., save Acts 11:29, where it is "relief", the result of service, and Rom. 11:13 (office).[*]douleia. Occ. five times, always transl. "bondage".[*]latreia. Occ five times, transl. "service", or "divine service".[*]leitourgia. Occ. six times; transl. "ministration" (Luke 1:23), "service" (2Cor. 9:12; Phil. 2:17, 30), and "ministry" (Heb. 8:6; 9:21). From this comes Eng. "liturgy".[/list]III.[list type=decimal][*]diakoneo. Occurs thirty-seven times, and is transl. "serve", "minister", &c. and twice "use the office of a deacon" (1Tim. 3:10, 13).[*]douleuo = to serve as a bondman. It occurs twenty-five times; transl. "serve", "do service", except John 8:33; Acts 7:7; Gal. 4:9, 25; "be in bondage".[*]douloo is to enslave. Occ. eight times, twice in the active sense, Acts 7:6; 1Cor. 9:19; elsewhere in the passive (Rom. 6:18, 22. 1Cor. 7:15. Gal. 4:2. Titus 2:3. 2Pet. 2:19).[*]hupereteo. (Cp. I. 3, above.) Occurs only in Acts 13:36; 20:34; 24:23.[*]latreuo. (Cp. II. 3, above.) Occ. twenty-one times, always referring to the worship of God, save in Acts 7:24. Transl. "serve", or "do the service", seventeen times, and "worship" four times.[*]leitourgeo. (Cp. I. 4; II. 4 above.) Occ. three times; Acts 13:2. Rom. 15:27. Heb. 10:11, rendered "minister".[/list]