Mark 14:1 coincides with Mat 26:2-4.
Last Week :
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
PREACHING
Mark 11:20,21
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον
And in the morning, as they passed by,
τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν. 21 καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος
they saw the fig tree dried up from the roots. 21 And Peter calling to remembrance
λέγει αὐτῷ Ῥαββεί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται.
saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.
Matthew 21:20
καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες Πῶς παραχρῆμα
And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How soon is the fig tree withered away!
Mark 11:22,23
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς Ἔχετε πίστιν θεοῦ.
And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ
For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain,
Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ
Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt
καρδίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται, ἔσται αὐτῷ
in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
Matthew 21:21,2,45,46
ἐξηράνθη ἡ συκῆ; 21 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς
soon is the fig tree withered away! Jesus answered and said unto them,
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐὰν ἔχητε πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε,
Verily I say unto you, If ye have faith and doubt not,
οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε, ἀλλὰ κἂν
ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if
τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε Ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν,
ye shall say to this mountain, Be removed and … cast into the sea;
γενήσεται· 22 καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ
it shall be done. 22 …all things whatsoever ye shall ask in prayer,
πιστεύοντες λήμψεσθε.
believing, ye shall receive.
45 Καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables,
ἔγνωσαν ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει· 46 καὶ ζητοῦντες αὐτὸν
they perceived… he spake of them. 46when they sought to lay hands on him,
κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν εἶχον.
they feared the multitude, because they took him for a prophet.
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
Mark 11:27,28
Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα. καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος
…they come again to Jerusalem …as he was walking in the temple,
αὐτοῦ ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
καὶ ἔλεγον αὐτῷ Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς;
And say unto him, By what authority doest thou these things?
ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς;
and who gave thee this authority to do these things?
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
= Matthew 21:23-25
Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ
And when he was come into the temple, the …chief priests …and
ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ λέγοντες Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ
…the elders of the people came unto him…and said, By what authority
ταῦτα ποιεῖς; καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
doest thou these things? and who gave thee this authority?
24 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ
And Jesus answered and said unto them, I also will ask you
λόγον ἕνα, ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι, κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ
one thing, which if ye tell me, I in like wise will tell you
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ· 25 τὸ βάπτισμα
by what authority I do these things. The baptism
τὸ Ἰωάνου πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
of John, whence was it? from heaven, or of men?
οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες· Ἐὰν εἴπωμεν
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say,
Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ ἡμῖν Διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
From heaven; he will say unto us, Why did ye not then believe him?
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
= Luke 20:1-8
Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν διδάσκοντος αὐτοῦ
And it came to pass, that on one of those days, as he taught
τὸν λαὸν ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εὐαγγελιζομένου
the people in the temple, and preached the gospel,
ἐπέστησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς σὺν τοῖς πρεσβυτέροις,
the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
2 …ἐπέστησαν… καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν
And spake unto him, saying,
Εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς, ἢ τίς ἐστιν ὁ
Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he
δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην; 3 ἀποκριθεὶς δὲ
that gave thee this authority? 3 And he answered
εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον, καὶ εἴπατέ μοι
and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
4 Τὸ βάπτισμα Ἰωάνου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων;
The baptism of John, was it from heaven, or of men?
5 οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι Ἐὰν εἴπωμεν
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say,
Ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ Διὰ τί οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
6 ἐὰν δὲ εἴπωμεν Ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς·
But and if we say, Of men; all the people will stone us:
πεπεισμένος γάρ ἐστιν Ἰωάνην προφήτην εἶναι.
for they be persuaded that John was a prophet.
καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν.
And they answered, that they could not tell whence it was.
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς Οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν
And Jesus said unto them, Neither tell I you by
ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.
what authority I do these things.
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
Mark 12:35-37
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ
And Jesus answered and said, while he taught in the temple,
Πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ Χριστὸς υἱὸς Δαυείδ ἐστιν;
How say the scribes that Christ is the Son of David?
36 αὐτὸς Δαυεὶδ εἶπεν ἐν τῷ Πνεύματι τῷ Ἁγίῳ
For David himself said by the Holy Ghost,
Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ δεξιῶν μου
The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand,
ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.
till I make thine enemies thy footstool.
37 αὐτὸς Δαυεὶδ λέγει αὐτὸν Κύριον, καὶ πόθεν αὐτοῦ ἐστιν υἱός;
David … himself calleth him Lord; and whence is he then his son?
Καὶ ὁ πολὺς ὄχλος ἤκουεν αὐτοῦ ἡδέως.
And the common people heard him gladly.
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
= Matthew 22:23;41-46
23 Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῷ Σαδδουκαῖοι,
The same day came to him the Sadducees,
λέγοντες μὴ εἶναι ἀνάστασιν, καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν . . .
which say that there is no resurrection, and asked him . . .
41 Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
42 λέγων Τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ Χριστοῦ; τίνος
saying, What think ye of Christ? whose son is he?
υἱός ἐστιν; λέγουσιν αὐτῷ Τοῦ Δαυείδ. 43 λέγει αὐτοῖς
They say unto him, The Son of David. 43 He saith unto them,
Πῶς οὖν Δαυεὶδ ἐν Πνεύματι καλεῖ αὐτὸν Κύριον
How then doth David in spirit call him Lord,
44 λέγων 44 Εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου Κάθου ἐκ
saying, 44 The LORD said unto my Lord, Sit thou on
δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου;
my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
45 εἰ οὖν Δαυεὶδ καλεῖ αὐτὸν Κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν;
If David then call him Lord, how is he his son?
46 καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον, οὐδὲ
And no man was able to answer him a word, neither
ἐτόλμησέν τις ἀπ’ ἐκείνης τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι.
durst any man from that day forth ask him any more questions.
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
= Matthew 24:1-3
Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, καὶ προσῆλθον
Jesus went out and departed from the temple and his disciples came
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ.
to him for to show him the buildings of the temple.
2 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Οὐ βλέπετε ταῦτα πάντα;
And Jesus daid unto them, See ye not all these things?
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον
verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another
ὃς οὐ καταλυθήσεται. 3 Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους
that shall not be thrown down. 3 And as he sat upon the mount
3 τῶν Ἐλαιῶν προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ κατ’ ἰδίαν λέγοντες
of Olives, the disciples came unto him privately, saying,
Εἰπὲ ἡμῖν,πότε ταῦτα ἔσται,
Tell us, when shall these things be?
Tuesday : 3 days before (Friday) Abib 15 is Abib 12
= Matthew 26:1-2
Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους,
And it came to pass, when Jesus had finished all these sayings,
2 εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 2 Οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται
he said unto his disciples, Ye know that after two days
καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.