Should the Bible translation be changed? (Poll)

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Should the Bible translation be changed?

  • Yes

    Votes: 2 20.0%
  • No

    Votes: 8 80.0%

  • Total voters
    10

Yan

Active Member
Jun 15, 2020
410
143
43
City of David
the-land-of-hope.blogspot.com
Faith
Christian
Country
Indonesia
Your post is off-topic.

This thread is about whether to translate proper names in the Bible or to keep transliterating them.
I did on this post. This also as in one review to not retranslate the current bible, because it could be misleading the meaning. We have to be more observant of this kind of "re-translate" movements. Remember of this verse (Matthew 11:12).

Matthew 11:12
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
 

Nancy

Well-Known Member
Apr 30, 2018
16,761
25,324
113
Buffalo, Ny
Faith
Christian
Country
United States
Really - wow I am intrigued. Hope she doesn’t mind being ‘ outed ‘ would love to know the details xx

I don't think she will mind but, I should ask her first I think?
I know nothing of book author etiquette :D
xx
 
  • Like
Reactions: Rita

Nancy

Well-Known Member
Apr 30, 2018
16,761
25,324
113
Buffalo, Ny
Faith
Christian
Country
United States
My favourite is the Ryrie NASB. Scholars generally agree that the NASB is the most accurate literal translation of the Bible.

Yes, I've heard that the NASB is the version most Pastors use.
 
  • Like
Reactions: Stan B

janc

Member
Jul 8, 2020
89
23
8
Naples
Faith
Christian
Country
Italy
That is called transliteration, not translation. Transliteration is when we speak or spell a person's original name as close as we can in our own language. Hebrew has a different alphabet and speech sounds that we do not customarily use (or train to use) in modern English.
All letters of the Hebrew alphabet are present in the English language with the same sounds. This "transliteration" is nonsense, either you take the Hebrew name or the translated name, everything else is falsification of the Bible.

And I am shocked that here are really some people who are against a translation of the names, you don't seem to know how fluent the Bible would be if one would do that. But what can I say, people already replace the name of God with "Lord", so I am not surprised about anything.

Their conversations would have gone something like,
"Hey, Goodness-of-Yah, I'd like you to meet my sister, God-Keeps-His-Promises..."
No, it would be "Goodness of the Eternal" Yah = Eternal
 
Last edited:

Josho

Millennial Christian
Staff member
Jul 19, 2015
5,814
5,754
113
28
The Land of Aus
Faith
Christian
Country
Australia
@Sabertooth

I would say "translation" and "transliteration" are quite closely related.

Should the Bible translation be changed?
Well don't we already have a number of different translations in English for the Bible.

Also there are some different names used for the Lord, some versions say "Yahweh", some versions say "Jehovah", they even have sacred name Bible versions now, which use the Hebraic forms of God's name.
 

Stan B

Well-Known Member
Jul 21, 2019
1,967
983
113
81
Toronto
www.facebook.com
Faith
Christian
Country
Canada
Yes, I've heard that the NASB is the version most Pastors use.
After hearing rave reviews of the English Standard Version (ESV), I bought three copies, a couple for friends. 2700 pages including a really great extensive commentary, weighing 5 lbs!!

I was stunned when I read their translation of John 3:16 in which they said God gave "His only son", instead of "His only begotten son", which is totally wrong and conflicts with Scripture in many places. I really couldn't use it after that, wondering what other passages they had contaminated.

Depending upon who I am addressing, I sometimes quote from the NIV or The Living Bible when I feel they would communicate the message more effectively with that particular person.
 

Sabertooth

Well-Known Member
Sep 17, 2019
1,203
1,129
113
62
Northern Wisconsin
transcendiary.blogspot.com
Faith
Christian
Country
United States
I would say "translation" and "transliteration" are quite closely related.
Yehowshua transliterated is Joshua, Yeshua, Jesus, Iesous, etc. (depending on who you ask).*
Yehowshua translated is He-Saves, Savior, Ransom, Liberator and other synonyms.

*Specifics:
  • Jesus < Iesous < Jeshua/Yeshua < Ye'shua < Yehowshua
  • Joshua < Y'owshua < Yehowshua
(Ye'shua & Y'owshua are actually derivatives of Yehowshua [like Mike < Michael].
full
)
 
Last edited:

Sabertooth

Well-Known Member
Sep 17, 2019
1,203
1,129
113
62
Northern Wisconsin
transcendiary.blogspot.com
Faith
Christian
Country
United States
All letters of the Hebrew alphabet are present in the English language with the same sounds. This "transliteration" is nonsense, either you take the Hebrew name or the translated name, everything else is falsification of the Bible.

And I am shocked that here are really some people who are against a translation of the names, you don't seem to know how fluent the Bible would be if one would do that. But what can I say, people already replace the name of God with "Lord", so I am not surprised about anything.
With your argument that "[a]ll letters of the Hebrew alphabet are present in the English language with the same sounds," it sounds like you are making a case for better transliteration, rather than name translation.
full
 

Enoch111

Well-Known Member
May 27, 2018
17,688
15,996
113
Alberta
Faith
Christian
Country
Canada
I really couldn't use it after that, wondering what other passages they had contaminated.
ESV is no different than all other modern Bible versions since 1881. If the root is rotten, so is the fruit. And they all are hyped and touted as "the best". Which is just like commercial products which say "new and improved" when they have actually been degraded.

As to the term "ONLY BEGOTTEN SON" it is critical to a proper understanding of the ETERNAL Sonship of Christ (which some posters have been attacking recently).

Christ did not become the Son of God at His incarnation. Rather, the eternal Son of God (the Word) took human form as Jesus of Nazareth. And all the quibbling over the name of Jesus will not change the FACT that the whole world knows Him as Jesus (whether or not they receive Him as Lord and Savior).
 

Truther

Well-Known Member
Dec 2, 2019
10,295
1,479
113
62
Lodi
Faith
Christian
Country
United States
Should all names in the Bible be translated? For example, people say Jesus is the English name of the Son but this claim is false because it does not include the meaning it should have. If the Hebrew name of the Son would be translated, it would mean Eternal Savior, and that is the real English name of the Son. So accordingly, Matthew 1:21 would say this: But she shall bear a son, and thou shalt call his name Eternal Savior; for he shall save his people from their sins. (the name of God is Eternal)
If one would do this and translate every single name correctly, then the Bible would be even easier to understand; that means also that the people could read the familiy tree of the son.

But not only person names should be translated, but also country names like Israel (Fighter of God). Simply everything should be translated.
I'd like to read a Bible that does that.
Ridiculous.

Enough of the endless redefinitions.

Poor God, His word is already full of modernists fake news.
 

Taken

Well-Known Member
Staff member
Encounter Team
Feb 6, 2018
24,509
12,929
113
United States
Faith
Christian
Country
United States
Should all names in the Bible be translated? For example, people say Jesus is the English name of the Son but this claim is false because it does not include the meaning it should have. If the Hebrew name of the Son would be translated, it would mean Eternal Savior, and that is the real English name of the Son. So accordingly, Matthew 1:21 would say this: But she shall bear a son, and thou shalt call his name Eternal Savior; for he shall save his people from their sins. (the name of God is Eternal)
If one would do this and translate every single name correctly, then the Bible would be even easier to understand; that means also that the people could read the familiy tree of the son.

But not only person names should be translated, but also country names like Israel (Fighter of God). Simply everything should be translated.
I'd like to read a Bible that does that.

The very meaning of Translate:
Is: the process of translating words or text from one language into another.

Translating From One Language, using the Alphabet, and pronunciation of the AN "other" Language, of the "Others Alphabet and Pronunciation" is Accomplished in Biblical Translations From ONE language, alphabet, text, pronunction To English language, alphabet, text, pronunciation...yet keeping the "UNDERSTANDING" of the meaning "in tact".

English: Jesus
Greek: Ἰησοῦς
Hebrew: ישוע‎
Chinese: 耶稣
Arabic: عيسى

You appear to be asking for an English Translation....but with a Text version (Of an Other Language, Text Alphabet and Pronunciation,) so the Understanding of the Name can be Understood, according to Original Intent.

The translation of the English Name Jesus in Scripture (From Hebrew and Greek) repeatedly (in English Translated Scriptures), maintains Original Intent by repeatedly identifying;
Jesus: IS:
The Name...
The Word...
The Son...
The Annointed Holy One...
The Christ...
The Truth...
The Life...
The Spirit...
The Seed...
The Wisdom...
The Way...
(Etc.)
OF God.

Glory to God,
Taken
 
  • Like
Reactions: Joseph77

Joseph77

Well-Known Member
Apr 1, 2020
5,673
1,325
113
Tulsa, OK
Faith
Christian
Country
United States
QUOTE
The very meaning of Translate:
Is: the process of translating words or text from one language into another.

Translating From One Language, using the Alphabet, and pronunciation of the AN "other" Language, of the "Others Alphabet and Pronunciation" is Accomplished in Biblical Translations From ONE language, alphabet, text, pronunction To English language, alphabet, text, pronunciation...yet keeping the "UNDERSTANDING" of the meaning "in tact".

English: Jesus
Greek: Ἰησοῦς
Hebrew: ישוע‎
Chinese: 耶稣
Arabic: عيسى

You appear to be asking for an English Translation....but with a Text version (Of an Other Language, Text Alphabet and Pronunciation,) so the Understanding of the Name can be Understood, according to Original Intent.

The translation of the English Name Jesus in Scripture (From Hebrew and Greek) repeatedly (in English Translated Scriptures), maintains Original Intent by repeatedly identifying;
Jesus: IS:
The Name...
The Word...
The Son...
The Annointed Holy One...
The Christ...
The Truth...
The Life...
The Spirit...
The Seed...
The Wisdom...
The Way...
(Etc.)
OF God.

Glory to God,
[/QUOTE
=====================================
Glory to God always !
 

Joseph77

Well-Known Member
Apr 1, 2020
5,673
1,325
113
Tulsa, OK
Faith
Christian
Country
United States
ot to discourage new believers, but it takes decades of intense study of Scriptures to get any good at it
what ?

The Father Be Praised Forever - HE GLADLY REVEALS SALVATION and everything concerning SALVATION TO LITTLE CHILDREN ! and HIDES IT FROM SCHOLARS (educated ones)....

easy peasy !