Actually i quoted Paul, from the New Testament.
This explains why you are not familiar with the verse.
Here, let me show you more of Paul's Theology.
And, Episkopos, when this becomes your Doctrine, then you'll have found the Light.
But not until.
-
KJ21
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ and Him crucified.
ASV
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.
AMP
for I made the decision to know nothing [that is, to forego philosophical or theological discussions regarding inconsequential things and opinions while] among you except Jesus Christ, and Him crucified [and the meaning of His redemptive, substitutionary death and His resurrection].
AMPC
For I resolved to know nothing (to be acquainted with nothing, to make a display of the knowledge of nothing, and to be conscious of nothing) among you except Jesus Christ (the Messiah) and Him crucified.
BRG
For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
CSB
I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
CEB
I had made up my mind not to think about anything while I was with you except Jesus Christ, and to preach him as crucified.
CJB
for I had decided that while I was with you I would forget everything except Yeshua the Messiah, and even him only as someone who had been executed on a stake as a criminal.
CEV
In fact, while I was with you, I made up my mind to speak only about Jesus Christ, who had been nailed to a cross.
DARBY
For I did not judge [it well] to know anything among you save Jesus Christ, and *him* crucified.
DLNT
For I determined not to know anything among you except Jesus Christ— and this
One having been crucified.
DRA
For I judged not myself to know anything among you, but Jesus Christ, and him crucified.
ERV
I decided that while I was with you I would forget about everything except Jesus Christ and his death on the cross.
EHV
For I had no intention of knowing anything among you except Jesus Christ, and him crucified.
ESV
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
ESVUK
For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
EXB
[L For] I ·decided [resolved] that while I was with you I would ·forget about everything [L not know anything] except Jesus Christ and his death on the cross.
GNV
For I esteemed not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.
GW
While I was with you, I decided to deal with only one subject—Jesus Christ, who was crucified.
GNT
For while I was with you, I made up my mind to forget everything except Jesus Christ and especially his death on the cross.
HCSB
For I didn’t think it was a good idea to know anything among you except Jesus Christ and Him crucified.
ICB
I decided that while I was with you I would forget about everything except Jesus Christ and his death on the cross.