Speaking of prefaces, let's look at the 1611 KJV preface, written by its translators:
"Now in such a case, doth not a margin do well to admonish the Reader to seek further, and not to conclude or dogmatize upon this or that peremptorily? For as it is a fault of incredulity, to doubt of those things that are evident: so to determine of such things as the Spirit of God hath left (even in the judgment of the judicious) questionable, can be no less than presumption.
Therefore as S. Augustine saith, that variety of Translations is profitable for the finding out of the sense of the Scriptures: so diversity of signification and sense in the margin, where the text is no so clear, must needs do good, yea, is necessary, as we are persuaded. . . . They that are wise, had rather have their judgments at liberty in differences of readings, than to be captivated to one, when it may be the other."
The Translators to the Reader
Even the KJV translators weren't sure of the accuracy of some of what they translated due to notes in the margins. So why are so many of you more sure than they were?