Bible Manuscripts

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Netchaplain

Ordained Chaplain
Oct 12, 2011
2,361
884
113
Missouri
Faith
Christian
Country
United States
Bible translations aren't perfect but the word of God within the translation is.

Though a translation, regardless the version isn't perfect, it still shouldn't contain errant readings, esp. if it causes contradiction. The most obvious example is 2 Sam 21:19. It doesn't effect much doctrine but does produce an atmosphere of doubt to the validity of the Scriptures.

The Hebrew copiers of the manuscripts mistakenly omitted the phrase "the brother of" in this passage but nearly all the modern translations did not enter it into their translation, which renders it to be an error because it concludes that Elhanan killed Goliath and this conflicts with 1 Chro 20:5 which is a correct re-account that Elhanan killed the brother of Goliath and not Goliath, as Scripture bares that David killed Goliath.

The translation is suppose to read that Elhanan killed the brother of Goliath.

Interesting? Should be, because it concerns the most important tangible item in the world, the Bible?

Please reply with your opinion if you would. I'm interested in how many Christians would be stirred by this error.


Loving You In Christ
 

veteran

New Member
Aug 6, 2010
6,509
215
0
Southeast USA
To Jacob:

Gen 27:28
28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
(KJV)

To Esau:

Gen 27:38-39
38 And Esau said unto his father, Hast thou but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father. And Esau lifted up his voice, and wept.
39 And Isaac his father answered and said unto him, Behold, thy dwelling shall be the fatness of the earth, and of the dew of heaven from above;
(KJV)

The KJV translators made an error with how they translated Esau's blessing from Isaac about that fatness of the earth. The different use of a Hebrew preposition (min) puts the real meaning to Esau, that his dwelling would be 'away' from the fatness of the earth.
 

brionne

Active Member
May 31, 2010
830
130
43
Australia
Bible translations aren't perfect but the word of God within the translation is.

Though a translation, regardless the version isn't perfect, it still shouldn't contain errant readings, esp. if it causes contradiction. The most obvious example is 2 Sam 21:19. It doesn't effect much doctrine but does produce an atmosphere of doubt to the validity of the Scriptures.

The Hebrew copiers of the manuscripts mistakenly omitted the phrase "the brother of" in this passage but nearly all the modern translations did not enter it into their translation, which renders it to be an error because it concludes that Elhanan killed Goliath and this conflicts with 1 Chro 20:5 which is a correct re-account that Elhanan killed the brother of Goliath and not Goliath, as Scripture bares that David killed Goliath.

The translation is suppose to read that Elhanan killed the brother of Goliath.

Interesting? Should be, because it concerns the most important tangible item in the world, the Bible?

Please reply with your opinion if you would. I'm interested in how many Christians would be stirred by this error.


Loving You In Christ

You dont think there could have been more then one person named 'Goliath'?

The Rephaim were a tribe of very large 'giant' size people...Goliath was one from among several mentioned in the scriptures. But besides that, the accounts in 1Chronicals 20:5 And there came to be war again with the Phi‧lis′tines; and El‧ha′nan the son of Ja′ir got to strike down Lah′mi the brother of Go‧li′ath the Git′tite

and the other in 2Samuel 21:19 And war arose once again with the Phi‧lis′tines at Gob, and El‧ha′nan the son of Ja′a‧re-or′e‧gim the Beth′le‧hem‧ite got to strike down Go‧li′ath the Git′tite

In both version, the Elhanan is the son of a different man... in Chronicals Elhanan strikes down Goliaths brother Lahmi, and in Samuel a different Elhanan strikes down Goliath.... obviously a different Goliath to the one that David killed.

Im not sure where you think the mistake is???
 

Netchaplain

Ordained Chaplain
Oct 12, 2011
2,361
884
113
Missouri
Faith
Christian
Country
United States
There's only one Goliath in the Old testament. 1Sa 17:4; 1Sa 17:23; 1Sa 21:9; 1Sa 22:10; 2Sa 21:19; 1Ch 20:5.

1 Chro 20:5 and 2 Sam 21:19 are the same accounts of a single war.

The problem is that it shows someone other than David killing Goliath.

Jair and Jaareoregim are the same person, the father of Elhanan who was not the SON OF Jesse, which David was.

Jair = "forested"
1) father of Elhanan the giant slayer, one of David's mighty warriors
a) also called 'Jaare-oregim'

Thanks for your input Pegg!