- Jan 2, 2014
- 12,050
- 3,778
- 113
- Faith
- Christian
- Country
- United States
King James Version, Gods Voice to the English Speaking World!
The King James Version, Gods preserved words in the English Language. I have posted a link so you could better understand the qualifications and knowledge, of those who brought forth the masterpiece in the 1611 King James Version. King James Bible Translators
We know well our Holy Scripture is different than theirs, they will look long and hard in the sands of Alexandria Egypt trying to find the missing text in their main body in Matthew 17:21, 18:11, Acts 8:37, Romans 16:24, as they trust the Novum Testamentum Graece that supports the text of the NIV, NASB, ESV, ETC!
Gods Words at the Hands of Adulterers Kurt and Barbara Aland, and a "Jesuit" Roman Catholic Cardinal, Carlo Maria Martini, Not My Holy Bible!
Kurt Aland (57) college Professor, divorced his wife and ran off with his student (35) Barbara Ehlers, (22 years younger)
Wikipedia: Kurt Aland
Kurt Aland (28 March 1915 – 13 April 1994)
He was one of the principal editors of Nestle-Aland - Novum Testamentum Graece for the Deutsche Bibelgesellschaft and The Greek New Testament for the United Bible Societies.
Aland was married twice. His first marriage was to Ingeborg Aland (they had three children together). In 1972 he married Barbara Aland. He died in Münster, Germany in 1994.
Wikipedia: Barbara Aland
Barbara Aland, née Ehlers (born 12 April 1937 in Hamburg, Germany)
Wikipedia: Novum Testamentum Graece
Today the designation Novum Testamentum Graece normally refers to the Nestle-Aland editions, named after the scholars who led the critical editing work. The text, edited by the Institut für neutestamentliche Textforschung (Institute for New Testament Textual Research) is currently in its 28th edition, abbreviated NA28. The Nestle-Aland text is the primary source for most contemporary New Testament translations, although most are translations of the earlier text that was available at the time of translation. The Nestle-Aland text is also the standard for academic work in New Testament studies.
The title Novum Testamentum Graece can also be applied to the United Bible Societies (UBS) edition which contains the same base text (the latest UBS 4th ed contains the text from the NA27).
Most scholars view uncial text as the most accurate; however, a few authors (such as New Testament scholar Maurice A. Robinson[1] and linguist Wilbur Pickering[2]), Arthur Farstad and Zane C. Hodges claim that the minuscule texts (the Byzantine text-type) more accurately reflect the "autographs" or original texts than an eclectic text like NA27 that relies heavily on manuscripts of the Alexandrian text-type.
Members of the Editorial Committee of the United Bible Societies' Greek New Testament comprise:
UBS1, 1966
UBS2, 1968
Kurt Aland, Matthew Black, Bruce Metzger, Allen Wikgren.
UBS3, 1975
Kurt Aland, Matthew Black, Carlo Maria Martini, Bruce Metzger, Allen Wikgren.
UBS4, 1993
Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo Maria Martini, Bruce Metzger
Meet the Alexandrian Greek Text Used by Adulterers Kurt and Barbara Aland, Johannes Karavidopoulos, "Jesuit Cardinal" Carlo Maria Martini, Bruce Metzger for the production of the Novum Testamentum Graece.
Wikipedia: Alexandrian text-type
Most modern New Testaments are based on what is called "reasoned eclecticism" (such as that of the Nestle-Aland 27, the basis of virtually all modern translations) in formulating a Greek text; this invariably results in a text that is strongly Alexandrian in character.
Wikipedia: Codex Sinaiticus
The codex is an Alexandrian text-type manuscript written in the 4th century
The codex has been corrected many thousands of times, making it one of the most corrected manuscripts in existence;
According to Tischendorf, Codex Sinaiticus was one of the fifty copies of the Bible commissioned from Eusebius by Roman Emperor Constantine after his conversion to Christianity (De vita Constantini, IV, 37).[66] This hypothesis was supported by Pierre Batiffol,[67] Gregory, and T. C. Skeat believed that it was already in production when Constantine placed his order, but had to be suspended in order to accommodate different page dimensions.
Tischendorf also believed that four separate scribes copied the work (whom he named A, B, C and D) and that five correctors (whom he designated a, b, c, d and e) amended portions. He posited that one of the correctors was contemporaneous with the original scribes, and that the others dated to the 6th and 7th centuries.
Wikipedia: Codex Vaticanus
According to Hort, it was copied from a manuscript whose line length was 12–14 letters per line, because where the Codex Vaticanus's scribe made large omissions, they were typically 12–14 letters long.
According to Metzger, "the similarity of its text in significant portions of both Testaments with the Coptic versions and with Greek papyri, and the style of writing (notably the Coptic forms used in some of the titles) point rather to Egypt and Alexandria".[37]
T. C. Skeat, a paleographer at the British Museum, first argued that Codex Vaticanus was among the 50 Bibles that the Emperor Constantine I ordered Eusebius of Caesarea to produce.[69] The similarity of the text with the papyri and Coptic version (including some letter formation), parallels with Athanasius' canon of *** suggest an Egyptian or Alexandrian origin.
According to Tischendorf the manuscript was written by three scribes (A, B, C), two of whom appear to have written the Old Testament and one the entire New Testament.[70] Tischendorf's view was accepted by Frederic G. Kenyon
The manuscript has been housed in the Vatican Library (founded by Pope Nicholas V in 1448) for as long as it has been known, appearing in the library's earliest catalog of 1475 (with shelf number 1209), and in the 1481 catalog. In a catalog from 1481 it was described as a "Biblia in tribus columnis ex memb." (Three-Column Vellum Bible)
That's it, You will let a liberal Italian Roman Catholic "Jesuit" Cardinal, that supports Homosexual Civil Union, create a Greek text, and throw Adulterers Barbara and Kurt Aland in there, from corrupt Alexandrian Greek Text's as shown and their presence with his most unholiness the pope.
Only the spiritually blind would follow the Adulterous popelings and Homosexual Union Supporter, and the corruptions from Alexandria Egypt, in the (Novum Testamentum Graece)
"The Authorized King James Version, Gods voice to the English Speaking World!"
Please view the link to view Barbara and Kurt Aland in the presence of pope john paul II his unholiness!
Wikipedia: Carlo Maria Martini
Carlo Maria Martini, S.J., (15 February 1927 – 31 August 2012) was an Italian Jesuit and cardinal of the Catholic Church. He was Archbishop of Milan from 1980 to 2002 and was elevated to the cardinalate in 1983.
Martini entered the Society of Jesus in 1944 and was ordained a priest in 1952. His appointment as Archbishop of Milan in 1980 was an unusual circumstance, as Jesuits are not traditionally named bishops. He was on the liberal wing of the church hierarchy.
Same-sex unions
In his book Credere e conoscere, published shortly before his death, Martini set out his disagreement with the Catholic teaching against homosexual civil unions. "I disagree with the positions of those in the Church, that take issue with civil unions", he wrote. "It is not bad, instead of casual sex between men, that two people have a certain stability" and that the "state could recognize them."
Beginning of human life
Martini's position on the start of a distinct human life during the fertilization of oocytes was rebuked by certain Vatican officials.
Wikipedia: New International Version
The manuscript base for the New Testament was the Koine Greek language editions of the United Bible Societies and of Nestle-Aland.
Wikipedia: New American Standard Bible
For Greek, Eberhard Nestle's Novum Testamentum Graece was used; the 23rd edition in the 1971 original, and the 26th in the 1995 revision.
In the updated NASB, consideration was given to the latest available manuscripts with an emphasis on determining the best Greek text. Primarily, the 26th edition of Nestle-Aland’s Novum Testamentum Graece is closely followed.
ESVbible.org: English Standard Version (ESV)
Textual Basis
the Greek text in the 1993 editions of the Greek New Testament (4th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), and Novum Testamentum Graece (27th ed.), edited by Nestle Aland
The Authorized King James Version, Gods voice to the English Speaking World!
Jesus Christ Is The Lord!
Truth7t7
The King James Version, Gods preserved words in the English Language. I have posted a link so you could better understand the qualifications and knowledge, of those who brought forth the masterpiece in the 1611 King James Version. King James Bible Translators
We know well our Holy Scripture is different than theirs, they will look long and hard in the sands of Alexandria Egypt trying to find the missing text in their main body in Matthew 17:21, 18:11, Acts 8:37, Romans 16:24, as they trust the Novum Testamentum Graece that supports the text of the NIV, NASB, ESV, ETC!
Gods Words at the Hands of Adulterers Kurt and Barbara Aland, and a "Jesuit" Roman Catholic Cardinal, Carlo Maria Martini, Not My Holy Bible!
Kurt Aland (57) college Professor, divorced his wife and ran off with his student (35) Barbara Ehlers, (22 years younger)
Wikipedia: Kurt Aland
Kurt Aland (28 March 1915 – 13 April 1994)
He was one of the principal editors of Nestle-Aland - Novum Testamentum Graece for the Deutsche Bibelgesellschaft and The Greek New Testament for the United Bible Societies.
Aland was married twice. His first marriage was to Ingeborg Aland (they had three children together). In 1972 he married Barbara Aland. He died in Münster, Germany in 1994.
Wikipedia: Barbara Aland
Barbara Aland, née Ehlers (born 12 April 1937 in Hamburg, Germany)
Wikipedia: Novum Testamentum Graece
Today the designation Novum Testamentum Graece normally refers to the Nestle-Aland editions, named after the scholars who led the critical editing work. The text, edited by the Institut für neutestamentliche Textforschung (Institute for New Testament Textual Research) is currently in its 28th edition, abbreviated NA28. The Nestle-Aland text is the primary source for most contemporary New Testament translations, although most are translations of the earlier text that was available at the time of translation. The Nestle-Aland text is also the standard for academic work in New Testament studies.
The title Novum Testamentum Graece can also be applied to the United Bible Societies (UBS) edition which contains the same base text (the latest UBS 4th ed contains the text from the NA27).
Most scholars view uncial text as the most accurate; however, a few authors (such as New Testament scholar Maurice A. Robinson[1] and linguist Wilbur Pickering[2]), Arthur Farstad and Zane C. Hodges claim that the minuscule texts (the Byzantine text-type) more accurately reflect the "autographs" or original texts than an eclectic text like NA27 that relies heavily on manuscripts of the Alexandrian text-type.
Members of the Editorial Committee of the United Bible Societies' Greek New Testament comprise:
UBS1, 1966
UBS2, 1968
Kurt Aland, Matthew Black, Bruce Metzger, Allen Wikgren.
UBS3, 1975
Kurt Aland, Matthew Black, Carlo Maria Martini, Bruce Metzger, Allen Wikgren.
UBS4, 1993
Barbara Aland, Kurt Aland, Johannes Karavidopoulos, Carlo Maria Martini, Bruce Metzger
Meet the Alexandrian Greek Text Used by Adulterers Kurt and Barbara Aland, Johannes Karavidopoulos, "Jesuit Cardinal" Carlo Maria Martini, Bruce Metzger for the production of the Novum Testamentum Graece.
Wikipedia: Alexandrian text-type
Most modern New Testaments are based on what is called "reasoned eclecticism" (such as that of the Nestle-Aland 27, the basis of virtually all modern translations) in formulating a Greek text; this invariably results in a text that is strongly Alexandrian in character.
Wikipedia: Codex Sinaiticus
The codex is an Alexandrian text-type manuscript written in the 4th century
The codex has been corrected many thousands of times, making it one of the most corrected manuscripts in existence;
According to Tischendorf, Codex Sinaiticus was one of the fifty copies of the Bible commissioned from Eusebius by Roman Emperor Constantine after his conversion to Christianity (De vita Constantini, IV, 37).[66] This hypothesis was supported by Pierre Batiffol,[67] Gregory, and T. C. Skeat believed that it was already in production when Constantine placed his order, but had to be suspended in order to accommodate different page dimensions.
Tischendorf also believed that four separate scribes copied the work (whom he named A, B, C and D) and that five correctors (whom he designated a, b, c, d and e) amended portions. He posited that one of the correctors was contemporaneous with the original scribes, and that the others dated to the 6th and 7th centuries.
Wikipedia: Codex Vaticanus
According to Hort, it was copied from a manuscript whose line length was 12–14 letters per line, because where the Codex Vaticanus's scribe made large omissions, they were typically 12–14 letters long.
According to Metzger, "the similarity of its text in significant portions of both Testaments with the Coptic versions and with Greek papyri, and the style of writing (notably the Coptic forms used in some of the titles) point rather to Egypt and Alexandria".[37]
T. C. Skeat, a paleographer at the British Museum, first argued that Codex Vaticanus was among the 50 Bibles that the Emperor Constantine I ordered Eusebius of Caesarea to produce.[69] The similarity of the text with the papyri and Coptic version (including some letter formation), parallels with Athanasius' canon of *** suggest an Egyptian or Alexandrian origin.
According to Tischendorf the manuscript was written by three scribes (A, B, C), two of whom appear to have written the Old Testament and one the entire New Testament.[70] Tischendorf's view was accepted by Frederic G. Kenyon
The manuscript has been housed in the Vatican Library (founded by Pope Nicholas V in 1448) for as long as it has been known, appearing in the library's earliest catalog of 1475 (with shelf number 1209), and in the 1481 catalog. In a catalog from 1481 it was described as a "Biblia in tribus columnis ex memb." (Three-Column Vellum Bible)
That's it, You will let a liberal Italian Roman Catholic "Jesuit" Cardinal, that supports Homosexual Civil Union, create a Greek text, and throw Adulterers Barbara and Kurt Aland in there, from corrupt Alexandrian Greek Text's as shown and their presence with his most unholiness the pope.
Only the spiritually blind would follow the Adulterous popelings and Homosexual Union Supporter, and the corruptions from Alexandria Egypt, in the (Novum Testamentum Graece)
"The Authorized King James Version, Gods voice to the English Speaking World!"
Please view the link to view Barbara and Kurt Aland in the presence of pope john paul II his unholiness!
Wikipedia: Carlo Maria Martini
Carlo Maria Martini, S.J., (15 February 1927 – 31 August 2012) was an Italian Jesuit and cardinal of the Catholic Church. He was Archbishop of Milan from 1980 to 2002 and was elevated to the cardinalate in 1983.
Martini entered the Society of Jesus in 1944 and was ordained a priest in 1952. His appointment as Archbishop of Milan in 1980 was an unusual circumstance, as Jesuits are not traditionally named bishops. He was on the liberal wing of the church hierarchy.
Same-sex unions
In his book Credere e conoscere, published shortly before his death, Martini set out his disagreement with the Catholic teaching against homosexual civil unions. "I disagree with the positions of those in the Church, that take issue with civil unions", he wrote. "It is not bad, instead of casual sex between men, that two people have a certain stability" and that the "state could recognize them."
Beginning of human life
Martini's position on the start of a distinct human life during the fertilization of oocytes was rebuked by certain Vatican officials.
Wikipedia: New International Version
The manuscript base for the New Testament was the Koine Greek language editions of the United Bible Societies and of Nestle-Aland.
Wikipedia: New American Standard Bible
For Greek, Eberhard Nestle's Novum Testamentum Graece was used; the 23rd edition in the 1971 original, and the 26th in the 1995 revision.
In the updated NASB, consideration was given to the latest available manuscripts with an emphasis on determining the best Greek text. Primarily, the 26th edition of Nestle-Aland’s Novum Testamentum Graece is closely followed.
ESVbible.org: English Standard Version (ESV)
Textual Basis
the Greek text in the 1993 editions of the Greek New Testament (4th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), and Novum Testamentum Graece (27th ed.), edited by Nestle Aland
The Authorized King James Version, Gods voice to the English Speaking World!
Jesus Christ Is The Lord!
Truth7t7
Last edited: