@Hazelelponi Those who love God,
love His Word which His inspired prophets and apostles wrote, and seek to fully understand
what the authors who penned the scriptures meant in each and every verse.
Do you believe it's important to do that?
I do - because words in the Bible and
what the authors who penned the scriptures meant by them are not, and were not ever meant to be defined by abstract
extra-biblical statements plucked
not out of scripture, but out of the minds of fallible human beings with theological biases.
Statements like these:
In both the LXX and NT:
ζωὴ can denote ordinary creaturely life, not only eternal life.
ζάω can be used figuratively or theologically, not only for bodily animation.
Lexicons define ranges of meaning, not iron rules. Treating ζάω as “always bodily life” and ζωὴ as “always spiritual life” is itself an example of illegitimate semantic restriction, the very error being alleged. ..
etc etc
ALL statements like the above FAIL to ascertain
what the authors who penned the Bible meant by words LIKE the words brought up in this thread - and what they meant in each and every verse of scripture where they used the words.
ALL such statements about lexicon etc
- derived from outside the Bible - fail,
in respect of the words mentioned in this thread to
provide a COMPETE list of all the verses using the word zao in the New Testament in order to
prove which verses are NOT referring to
being alive but rather to the spiritual
life [zoe] which is the source of it
,
and fail to provide adequate
reason for switching the meaning
in some verses only -
even though the word zao (being alive) never refers (in the verses in the Bible where they appear) to the zoe (life) that is the source of being alive,
and fail to
provide a COMPLETE list of all the verses in the New Testament using the word zoe in order to
prove which verses using the word are using it NOT in reference
to life, but in reference to
being alive,
and fail to
provide a COMPLETE list of all the verses in the New Testament using the words égersis; anístēmi; and egeírō and anástasis (the words used in reference to
the resurrection) (i.e whenever the words
are used in reference to the resurrection because the words égersis; anístēmi; and egeírō are not always used in reference to the resurrection: Sometimes they are used for rising up as in "get up!", or being raised up as a leader, or rising from sleep in a normal sense),
but whenever the above words are not being used in a normal sense, they are referring to
the resurrection - in each verse.
So statements about lexicon etc that fail to
provide a COMPLETE list of all the verses in the New Testament using the words égersis; anístēmi; and egeírō and anástasis where the words are referring to the resurrection, are not derived from the verses where the words appear - hence they are not derived from the Bible
- they are derived from extra-biblical sources produced by the fallible minds of humans and simply accepted and believed by other humans who are not prepared to take the time and effort to search for and read each and every verse and the passage and context in which it was used by the person who penned the scripture.
and so in the same way and for the same reasons, they also fail to
provide a COMPLETE list of all the verses in the New Testament using the words zoopoieo and suzōopoiéō and make a comparison between them all in order to
prove which verses are NOT referring to the quickening of the human
body (but to the quickening of the human spirit instead, as they claim).
It's a complete failure on the part of many churches and theological institutions NOT TO look
IN the Bible
where those words appear - in each and every verse where those words appear - to see what
the authors who penned the scriptures were talking about in those verses / in that passage
- instead of listening to and repeating the intellectual
generalizations and definitions created in fallible human minds (which are often based
not on what
the authors who penned the scriptures were talking about and what
they meant by the word) but on extra-biblical theological
biases.
Those who love God,
love His Word which His inspired prophets and apostles wrote, and seek to fully understand
what the authors who penned the scriptures meant in each and every verse.
Indeed, whoever loves God
enough WILL love His inspired Word
enough to look for each and every New Testament verse using each word when it comes to these subjects,
comparing the verses with one another to ascertain if what the authors who penned the verses were talking about, and what they meant by the words, is what those who have never bothered to do this, SAY the words mean.
Failure to do so =
not interested enough in what the authors who penned the scriptures, who were inspired by God to write what they did, meant and were seeking to convey.
Copy
@David in NJ