Yes, Satan makes the TRUTH look like a lie to those who believe it.
Satan's work = NWT = "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was a god"
I didn’t use the NWT David.....I use Christendom’s Bible translations in my responses to those who post Scripture because I have studied the Hebrew and Greek applications of the words used to either a Hebrew or Greek speaking audience....not to an English speaking one.
If you rely on English translations alone...the devil has worked his magic, using his minions to translate words that are not there....and omitting words that are.
John 1:1 is translated in the NWT from the Greek text....not copied from erroneous English translations that fail to render the verse correctly.
I have told you this already many times....”theos” (“god”) can refer to Yahweh (identified by the definite article “ho”) but also to angels, magistrates and judges who can rightly be identified as “gods” as the word was understood in Bible times in the Greek language......it can also refer to Jesus in the primary definition of the word....
- a god or goddess, a general name of deities or divinities.
So not a word that applies exclusively to God (with a capital “G”).
Jesus can be of divine origin, and be divine (perfect, sinless) in his human nature, but that didn’t make him “God”...or anywhere near his equal. He was 100% human....something Yahweh could never be.
Let’s see if you can see where John 1:1 is mistranslated....(I won’t hold my breath)
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”
In the Greek Interlinear...word for word, this is what John 1:1 says........”In en the beginning archē was eimi the
ho Word
logos, and kai the
ho Word
logos was eimi with pros ·
ho God
theos, and kai the
ho Word
logos was eimi God
theos.”
What is the first thing you notice there?.....the use of capital letters, when there are no capital letters in Greek...no upper and lower case.....this is significant because the use of capital letters can change the meaning of “theos” to something it never meant in Scripture.
It has a variety of meanings as Strongs defines it....
- “spoken of the only and true God
- refers to the things of God
- his counsels, interests, things due to him
- whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way
- God's representative or viceregent
- of magistrates and judges”.
You will also notice that the word “ho” means “the” (the definite article)....and is applied to “the Word” as well as to “the God”, (ho theos) but only in the first instance. There is no definite article with the second mention of “theos”, which there would be if only Yahweh had been spoken about.
Why do you suppose that the translators eliminate the mention of “ho” altogether when “theos” was written, referring to the one true God, but treated it as if the word wasn’t even there?
If you check Greek Interlinears, you will find that this little word is largely ignored when applied to the true God...you will see a little dash where it should have been translated.....but purposely, wasn’t......yet it is a vital part of any passage of Scripture.....it identifies “God” (Yahweh) from lesser ones who are also divine or are divinely authorised.
The only reason why the trinity took root in the era after Jesus death, was because the Israelites had disobeyed their God (as usual) and failed to do what he commanded them to do through Moses...
In Exodus 3:15....which from the Jewish Tanakh reads...
| 15 And God said further to Moses, "So shall you say to the children of Israel, 'The Lord God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is how I should be mentioned in every generation. | | טווַיֹּ֩אמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹהִ֜ים אֶל־משֶׁ֗ה כֹּ֣ה תֹאמַר֘ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ יְהֹוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹֽתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵֽאלֹהֵ֥י יַֽעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר: |
“The LORD God” there is Yahweh, but that is not his name....as you can see the divine name in the Jewish text. God’s name is “
יְהֹוָ֞ה” (Yahweh)...and it is there undeniably.
If the Jews had retained the divine name in their speech, as they had retained it in their Scripture, the trinity could never have even been a remote idea. Monotheism would not allow it....the God of Israel was Yahweh and he was “one”...not three. (Deut 6:4) It was only the pagans who worshipped multiple gods.
Jesus and all the first Christians were Jewish, and to even entertain the thought that their God was changed into a three headed entity, that they had never heard of, would have been rejected outright. The Jews balked at him claiming to be “the Son of God”, let alone an equal god with his Father. (John 10:31-36)
And if the English translators had not followed Jewish tradition by failing to use God’s name in their translations almost 7000 times! in the Hebrew Scriptures alone....the Bible would read vastly differently to what it does today.
The LORD Yahweh would never have been confused with the Lord Jesus Christ....Yahweh’s “anointed one”....his “firstborn son” is never called “ho theos” in a single passage of Scripture.