SavedInHim
Well-Known Member
I see you found it quite funny but I don't hear any counter argument.
Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.
You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
I see you found it quite funny but I don't hear any counter argument.
I see you found it quite funny but I don't hear any counter argument.
It is you who needs to do some proper research or at least some study, because what he said is true.You'd have to had done your own research in order to have a conversation with you about this. One can tell you haven't really looked into it, but are just playing religious politics.
I agree, which is why I rather posted authentic verifiable documentation rather than hearsay and ad hominems.Watching youtube and reading KJV Only websites is not research. It is not even studying. It is not even learning.
No, Erasmus was no "textual critic." Neither can you claim to speak for what he may have, or may not have, "love[d]".Erasmus was a textual critic. The textus receptus is an eclectic document, partly based on the Latin Vulgate (look out!). I think it's fantastic we have all the different manuscripts and fragments we have today, and Bibles that include footnotes and variant readings. Erasmus would've love it too!
What do you mean by that? Erasmus was a textual critic. He created his edition of the Greek New Testament from several manuscripts, collating variant readings, restoring what he judged to be the original text, and noting textual differences in his annotations and marginalia.No, Erasmus was no "textual critic."
How are they different?"Notes" are not equivalent to the primary (or even secondary) documentation I provided above.
Few have given a clear-sighted view of the true beliefs of Erasmus. Erasmus taught Tyndale, influenced Luther, and printed a Greek New Testament that was consulted by the KJV translators. He was a multilingual Greek text editor, a man used by God to print the pure Greek New Testament which parallels the King James Bible. Erasmus stands in sharp contrast to his contemporary Greek text editors who promote the false notion that “Scripture remains full of meanings “which are not able to be understood in any way other than from the very fount of the original languages” [quae nequeant aliunde quam ex ipso archetypae linguae fonte cognosci]. This quote is taken from the preface of the Catholic Complutensian Polyglot produced by Cardinal Ximenez in 1517; this Catholic ‘father’ spawned “the first” Greek New Testament lexicon, which bred today’s mongrels.What do you mean by that? Erasmus was a textual critic.
Note: A brief record of something written down to assist the memory or for future reference. Synonyms: minute, memorandum. notes, a record or outline of a speech, statement, testimony, etc., or of one's impressions of something.How are they different?
This looks like a copy&paste text from some KJV Only cult website.Few have given a clear-sighted view of the true beliefs of Erasmus. Erasmus taught Tyndale, influenced Luther, and printed a Greek New Testament that was consulted by the KJV translators. He was a multilingual Greek text editor, a man used by God to print the pure Greek New Testament which parallels the King James Bible. Erasmus stands in sharp contrast to his contemporary Greek text editors who promote the false notion that “Scripture remains full of meanings “which are not able to be understood in any way other than from the very fount of the original languages” [quae nequeant aliunde quam ex ipso archetypae linguae fonte cognosci]. This quote is taken from the preface of the Catholic Complutensian Polyglot produced by Cardinal Ximenez in 1517; this Catholic ‘father’ spawned “the first” Greek New Testament lexicon, which bred today’s mongrels.
Erasmus also reveals why some Greek and Latin copies corrupt verses about the deity of Christ and the blood; these errors appear today in the NIV, TNIV, NASB, HCSB and ESV.
Erasmus warned of the font from which lexicons are taken and their “danger of taking words in a sense they may well have in classical Greek, but which is not the sense in which they are used in the New Testament.” Sometimes, “The new words implied a new theology.” (Cambridge History of the Bible, Vol. 2, p. 366 et al.).
Erasmus recommends only the Bible’s built-in dictionary, where one can “compare texts fruitfully one with another” (Cambridge History of the Bible, Vol. 2, p. 504).
In the 1500s Erasmus said, “God is in every syllable” (The Bible Through the Ages, p. 306).
Erasmus’s view that vernacular Bibles are inspired led him to use them as proofs for disputed readings and to use them in place of lexicons, because Holy Bibles show the God-honored translation of each word in each context.
The guy always stood to study, read or translate the scriptures, in reverence for the word of God. (Translating For King James, pp. 145, 147, 148, 150). I trust you get the point.
Debunk the KJV 7's anomalies codes oh yee anti-KJV cultist :)This looks like a copy&paste text from some KJV Only cult website.
Not interested in such cultic nonsense, sorry.Debunk the KJV 7's anomalies codes oh yee anti-KJV cultist :)
KJV Code
kjvcode.com
Especially since it will expose your ignoranceNot interested in such cultic nonsense, sorry.
Did you read it ? NoSure.
Not interested in the KJV Only propaganda, codes, horoscopes or whatever signs you see for the KJV. Respect that and stop goading me. I will not visit your website.Did you read it ? No
Did you study it ? No
Did you try and critically analyze the patterns ? No
Keep your head in the sand :)
Im not sure it really matters what translation you use. I personally find it very difficult to follow the old English of the KJV. I prefer to use the NIV because the modern English is much easier for me to follow, reading isn't really a strong point of mine
God bless
I just quickly went my bible app and changed it to kjv and this is what I saw straight away. "Peter saith unto them" a few lines later "he girt his fishers coat unto him".Modern KJV editions are not in Old English. That means you are just regurgitating what you heard.
To me, this is the final nail in KJV argument. No matter how good the FROM part of the translation is, it is translating into a DEAD language; the TO part of the translation is a complete failure!I just quickly went my bible app and changed it to kjv and this is what I saw straight away. "Peter saith unto them" a few lines later "he girt his fishers coat unto him".
That is certainly not modern English, it's old style to me and I find it hard to follow, I'm a slow reader as it is. That's why I prefer NIV or something modern cos it's easier to read
God bless
"The KJV only crowd"To me, this is the final nail in KJV argument. No matter how good the FROM part of the translation is, it is translating into a DEAD language; the TO part of the translation is a complete failure!
The IDOLATORS say we should figure it out. No thanks! I don‘t care if the best translation is Swahili - I don’t speak Swahili! The KJV-only crowd ignore the very purpose of a translation. Honestly, if you’re going to make the effort, why not skip the KJV entirely and go right to the source material in the original ancient languages?
These IDOLATORS are shocked when you remind them that Christ did not speak the King’s English. LOL.
I just quickly went my bible app and changed it to kjv and this is what I saw straight away. "Peter saith unto them" a few lines later "he girt his fishers coat unto him".
That is certainly not modern English, it's old style to me and I find it hard to follow, I'm a slow reader as it is. That's why I prefer NIV or something modern cos it's easier to read
God bless