Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.
You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Because it is true. I would not read the Bible at all if all I had to read was the most horrible KJV.Yet again, the tired "Older and Better" refrain is beckoning us.
ABSOLUTELY.Stick with the King of all translations
View attachment 82238




Rather, conclusive primary and secondary documentation has been posted in these forums previously. Shall we do a reprise just for your sake? And it is "many scholars" who have corrupted the covenant and led many astray (Malachi 2).Again, that is merely your opinion [re: W&H] and many scholars, if not most, disagree.
It's obvious you don't read it much anyway.Because it is true. I would not read the Bible at all if all I had to read was the most horrible KJV.
most horrible KJV.
I read several translations and read the Bible every day. No one translation is my favorite depending on the verse.Most wonderful KJV.
But What translation do you read?
How often do you read it?
@Armour of God, these IDOLATORS make the same error as the Roman Catholic Church in extend the one mediator to God being Jesus with one mediator to him being a translation of a book.They make their IDOL an obstacle for us to get closer to God.
I agree that we should be able to read what ever version we like but calling them idolators is going a bit far in my opinion.@Armour of God, these IDOLATORS make the same error as the Roman Catholic Church in extend the one mediator to God being Jesus with one mediator to him being a translation of a book.![]()
Yes, and the really tricky thing is when the word or phrase is still used in today's English, but with a totally different meaning. Nobody would know that they needed to look the meaning up - they'd just assume the current meaning. Examples are: "prevent" (meant "go before." Now means "stop something happening"). "Carriages" (meant "equipment" or "luggage." Now means "wheeled vehicles.") "Fetched a compass" meant "turned around". Now means, "acquired a direction-finding device." I just cannot see why using a word like "carriages" instead of "luggage" should be considered more correct or more godly.Let's look at a phrase used a lot by Jesus
In KJV it reads
Verily, verily I say unto you
In NIV it reads
Very truly I tell you
To the KJV only people, what's the difference?
Why shouldn't I read a modern English version?
Are there any passages in modern English versions that are mistaken?
If so please show me them
It does my head in trying to read old English. For people just learning English or people that can't read well or people who have another first language it is a burden to them who simply want to read God's word
these IDOLATORS make the same error as the Roman Catholic Church in extend the one mediator to God being Jesus with one mediator to him being a translation of a book
In KJV it reads
Verily, verily I say unto you
In NIV it reads
Very truly I tell you
Are there any passages in modern English versions that are mistaken?
If so please show me them
LOL. For the reason you think it's going a bit far - they're IDOLATORS.calling them idolators is going a bit far in my opinion ... I don't understand why they feel like that.
But the NIV is not the only translation more modern than the KJV. Not all such versions translate Mark 1:41 like the NIV does. For example, the NKJV says:I have no problem with the NIV rendering here.
There are many.
But here’s one where the NIV is saying something different from the KJV.
Mark 1:41
KJV
[41] And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.
(NIV)
Jesus was indignant. He reached out his hand and touched the man. “I am willing,” he said. “Be clean!”
But There are many passages that are omitted due to the usage of a different underlying Greek text.
Do a search and you will see.
Because IDOLATRY is not merely a preference - putting aside your false claims of it being better! You are not being honest with yourself about the passionate fanaticism KJV-ism has:Why does this anger you so much?
It’s not idolatry to prefer the most faithful, accurate, and reliable translation of the word of God that has stood the test of time.
You wrote: Westcott and Hort were mystics, spiritualists, and necromancers. They admitted ( where?) they were heretics.Rather, all modern translations use W-H as its basis. Two spiritualists, Westcott and Hort, changed the traditional Greek text in well over eight thousand places using the Vaticanus manuscript and other corrupt texts. In 1881, this 1% minority text type supplanted the Majority Text with its almost two millennia standing. All modern versions are their product.
The reality is far worse.
Westcott and Hort were mystics, spiritualists, and necromancers. They admitted they were heretics.
All new versions (and the ‘new’ church they are producing) owe their occult bend to their underlying Greek text, a novelty produced in the 1880’s by Brooke Foss Westcott, a London Spiritualist, and his cohort, Fenton John Anthony Hort. Secular historians and numerous occult books see Westcott as ‘the Father’ of the current channeling phenomenon, a major source of the ‘doctrines of devils’ driving the New Age movement.
Westcott and Hort wrote the Greek text underlying the new versions.
Indeed.
Happy to say that such attempts to "kitchen sink" the issue will not succeed.
Rather, all modern translations are based on the Westcott-Hort texts. All modern versions, including your NIV, are their product.
It takes much time, research and effort to bring the truth to bear. But I will do it now for this important OP. What you may then do with the truth of the matter will be up to you; but be aware, as you are now accountable.
The body of standard Christian reference works affirm Westcott and Hort’s pivotal and powerful role in this war of words. Scanning the major works will document the singularity and paramountcy of their role.
The following is but a small sampling of the total documentation available on the subject, lest I be here all night.
John Kohlenberger, spokesperson for Zondervan (publisher of the NASB, Living Bible, Amplified Bible, NIV, and RSV), is author of a Hebrew/NIV Interlinear, as well as, Words About the Word: A Guide to Choosing and Using Your Bible. He discloses:
Westcott and Hort...all subsequent versions from the Revised Version (1881) to those of the present...have adopted their basic approach...[and] accepted the Westcott and Hort [Greek] text.1
He goes on to salute Westcott’s, A General Survey of the History of the Canon of the New Testament, saying, “This century old classic remains a standard.”2 Christians may not return the salute, but ask why the work of esoterics are “standards” and “classics” for the body of Christ.
...continued...
I was victimized for decades by this IDOLATRY, told by fanatics that I HAD to read that [KJV] trash!
Yea, how many other threads are there pushing any other translation? When you look at it objectively, you realize the KJVO crowd deserve their condemnations.You seem to have KJV derangement syndrome.
the KJVO crowd deserve their condemnations.
fanatical devotion to translation IDOLATRY

It's non-sequitor if you are assuming something that is patently false, that the "older are better". One was pulled from the trash. You remember that, right? The three that people rely so much upon were lost to history for 1000 years and more. Do you suppose God was hiding His real Word all that time?Further, the "original (or oldest available) manuscripts" comment is a non sequitur. You’re wacked!