Search results

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

  1. Netchaplain

    Bible Problem

    You presented what the modern translations have, but not what the Traditional translation have, which are the missing Scriptures.
  2. Netchaplain

    Bible Problem

    Even 1 manuscript would be enough, but there are always at least a few. The modern translations use only 2 manuscript copies, because they are the oldest. The Traditional translation uses 3000 plus manuscript copies.
  3. Netchaplain

    Bible Problem

    It's verse 37 that is entirely omitted. Also, the foot notes don't mean much when they try to explain why they didn't include Scripture. They usually just say that "some manuscripts say," as if there weren't enough manuscript evidence. It could be 1 or two manuscripts, it doesn't matter how...
  4. Netchaplain

    Bible Problem

    "Incarnate" means to be born in the flesh. I agree on this one. God, which is the Father did not come but sent His Son, Who is as the Father in what He said and did for the Father, for They are one in everything ("These Three are One" 1Jn 5:7). God saw it was a greater sacrifice to send His Son...
  5. Netchaplain

    Bible Problem

    The NKJV is best of all for reading and it contain the entirety of God's Word, which the detractors of the modern translations cannot claim. They are missing hundreds of phrases and some omit entire passages, few of which I have shown in post #67.
  6. Netchaplain

    Bible Problem

    But these are Three separate Deities representing a triune God. "These Three are One" means they all are in one accord or in agreement.
  7. Netchaplain

    Bible Problem

    Though there are times when there may be only a few manuscript evidence of a passage, it doesn't matter how many manuscripts that do not have a certain reading. If you think the number of manuscripts matter, then the detractors have only 2 primary manuscripts--the Vaticanus (codex B) and the...
  8. Netchaplain

    Bible Problem

    What do you mean by "one God formula?"
  9. Netchaplain

    Bible Problem

    All translations have to use many words that were not found in the manuscripts (the translation isn't perfect but the Word of God in it is). The King James translators were laborious enough to indicate to the reader what were not in the manuscripts by italicization. A highly significant advantage!
  10. Netchaplain

    Bible Problem

    Many the omissions are due to the Gnostic writers of these manuscripts attempts to distort the Deity of Christ, e.g. discredits to Christ's omnipresence: the phrase "even the Son of man which is in heaven," showing He's present in heaven while on the earth, is omitted. Eph 3:9 omits "who...
  11. Netchaplain

    Bible Problem

    Evidentially there was enough Greek manuscripts to include the "Johannine Comma" by the KJV translators, because none of it is italicized. You may know that these translators used italics to identify words not found in the manuscripts. It is so the translators could not be accused of trying to...
  12. Netchaplain

    Bible Problem

    "God" is correctly used in the translation, for it is the Greek word "theos." If one doesn't truly know that Christ, the Son of God did not came in the flesh, he is an antichrist (not suspecting you of course, unless you don't believe this truth -1Jo 4:3; 2Jo 1:7).
  13. Netchaplain

    Bible Problem

    Evidentially there was enough Greek manuscripts to include the "Johannine Comma" by the KJV translators, because none of it is italicized. You may know that these translators used italics to identify words not found in the manuscripts. It is so the translators could not be accused of trying to...
  14. Netchaplain

    Bible Problem

    Evidentially there was enough Greek manuscripts to include the "Johannine Comma" by the KJV translators, because none of it is italicized. You may know that these translators used italics to identify words not found in the manuscripts. It is so the translators could not be accused of trying to...
  15. Netchaplain

    Bible Problem

    I agree with much of your reply, but it's my opinion that one will not grow as much reading translations that mix true Scripture with the false readings, and esp. the omitted Scriptures; of which there are hundreds. For thirty years of my 47 years of studying the Bible I use to mark where I left...
  16. Netchaplain

    Bible Problem

    I'm finding more all the time that many Christians are not concerned with translations that change and omits Scripture. That's because many Christians do not read the Word much.
  17. Netchaplain

    Bible Problem

    Regardless Brother, I find more security in translations that use the Majority Text for the translation. It consists of three-thousand plus manuscripts, as opposed to the detractors three, but mainly two manuscripts, which were written by Gnostics and is why many of the hundreds of omitted...
  18. Netchaplain

    Bible Problem

    "God was manifest in the flesh" by natural birth (1Ti 3:16). "Manifested" here means Jesus was a presentation (not the Father Himself) of the Father as if it were the Father Himself. This is the truth of what is meant by Col 2:9: "For in Him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily." He...
  19. Netchaplain

    Bible Problem

    Of course the detractors will make false accusations. It's the Majority Text in question, which consists of three-thousand plus manuscript copies, against two false witnesses, namely the Vaticanus and the Sianiticus manuscripts. Two (and sometimes three with the Alaxandrinus, which is very...
  20. Netchaplain

    Bible Problem

    Using the Blue Letter Bible shows all the comparisons at the little window to the right after you do a search. You can change it to any translation to see the comparison. Let me know if you have have problems doing this.