QUOTE (Jordan @ Mar 5 2009, 06:48 PM)
index.php?act=findpost&pid=70287
In the passage Paul did not mention 'CHRIST' nor 'antichrist', certainly he never mentioned 'JESUS', but 'IESOUS' which is a very different name; you must open you eyes, 'JESUS' was not known to Paul, the 48 translators of the KJV 1611 did not know 'JESUS' either,
Yahshua / Yahushua, (Hebrew / Aramaic) Iesous (Greek) Iesus (Latin) Jesus (English)What does it matter? English came out much later. So it has to be translated to English speaking people. It doesn't matter if Paul doesn't know the English word "Jesus". It still translated from Iesous. But it doesn't the fact that Paul was still preaching Jesus Christ, the Son of God. I get the feeling you are causing a division over a word that the Apostles and others alike doesn't know, which is obvious an English word. (AKA:Jesus) But I agree the 1611 version of KJV had the Latin spelling of Christ (Iesus).
1 Names are NOT TRANSLATED
a- What 'Reagan' is translated into Spanish?
b- What 'Hitler' is translated into Spanish?
2 'IESOUS' was not a greek name, but a HEBREW name
Justin First Apology 33:7 And the name Iesous in the Hebrew language means Soter (Saviour) in the Greek tongue.
Philo of Alexandria
XXI. (121) Thus much we have thought fit to say on this subject. But, moreover, Mouses also changes the name of Auses into that of Iesous; displaying by his new name the distinctive qualities of his character; (122) for the name Auses is interpreted, "what sort of a person is this?" but Iesous means "the salvation of the Lord,"(Iesous soteria kuriou) being the name of the most excellent possible character;
In the Book of Acts is recorded that 'IESOUS' was a hebrew name, the same as 'SAOUL'
Acts 26:14 pantwn de {And all} katapesontwn {having fallen down} hmwn {of us} eiV {to} thn {the} ghn {ground} hkousa {I heard} fwnhn {a voice} lalousan {speaking} proV {to} me {me} kai {and} legousan {saying} th {in the} ebraidi dialektw {hebrew dialecto,} Saoul {Saoul,} Saoul {Saoul,} ti {why} me {me} diwkeiV {persecutest thou} sklhron {hard} soi {for thee} proV {against} kentra {goads} laktizein {to kick.} Acts 26:15 egw de {and I} eipon {said,} tiV {who} ei {art thou,} kurie {lord?} o {and} de {he} eipen {said,} egw {I} eimi {am} IhsouV {Iesous} on {whom} su {thou} diwkeiV {persecutest:}