John 14:12 Greater works

  • Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.

    You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

GerhardEbersoehn

Well-Known Member
Jan 14, 2014
6,308
575
113
Johannesburg
www.biblestudents.co.za
Faith
Christian
Country
South Africa
John 14 1Let not your heart be troubled:
1Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία·

ye believe in GOD,
πιστεύετε εἰς τὸν Θεόν,

ye indeed believe in ME (God)!
καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε.

2In my Father's house are many mansions:
2ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν·

if it were not so, I, would have told you.
εἰ δὲ μή, εἶπον ἂν ὑμῖν·

I, go to prepare a place for you.
ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν·

3And if I go and prepare a place for you,
3καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν,

I will come again, and receive you unto myself;
πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν,

that where I am, ye may be also.
ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε.

4And whither I go ye know, and the way ye know.
4καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε τὴν ὁδόν.

5Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest;
5Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς Κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις·

and how can we know the way?
πῶς οἴδαμεν τὴν ὁδὸν;

6Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life:
6λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή·

no man cometh unto the FATHER, but by ME.
οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν Πατέρα εἰ μὴ δι’ ἐμοῦ.

7If ye knew ME, then ye would know my Father also:
7εἰ ἐγνώκειτέ με, καὶ τὸν Πατέρα μου ἂν ᾔδειτε·

and from henceforth ye know HIM, and have seen HIM.
ἀπ’ ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε.

8Philip saith unto him, Lord, shew us the Father,
8Λέγει αὐτῷ Φίλιππος Κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν Πατέρα,

and it sufficeth us.
καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν.

9Jesus saith unto him, Have I been so long time with you,
9λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Τοσοῦτον χρόνον μεθ’ ὑμῶν εἰμι

and yet hast thou not known ME, Philip?
καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε;

he that hath seen ME hath seen the FATHER;
ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν Πατέρα·

and how sayest thou, Shew us the Father?
πῶς σὺ λέγεις Δεῖξον ἡμῖν τὸν Πατέρα;

10Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me?
10
οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ Πατρὶ καὶ ὁ Πατὴρ ἐν ἐμοί ἐστιν;

the words that I speak unto you I speak not of myself:
τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπ’ ἐμαυτοῦ οὐ λαλῶ·

but the Father that dwelleth in Me, He doeth the works.
ὁ δὲ Πατὴρ ἐν ἐμοὶ μένων ποιεῖ τὰ ἔργα αὐτοῦ.

11Believe ME that I in the Father, and the Father in ME:
11πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ Πατρὶ καὶ ὁ Πατὴρ ἐν ἐμοί·

or else believe ME for those works the very Father’s.
εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε.

12Verily, verily, I say unto you, HE (not ‘you’ but the Father) believing in ME (not ‘in you’),
12ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ

The very works I do Myself, shall HE, THAT ONE the Father Himself, do (not ‘you’);
τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος, ποιήσει,

and greater than those (Divine works the Father had done) shall HE (yet) do;
καὶ μείζονα τούτων ποιήσει,

because I go unto My Father (and My Father’s House…
ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν Πατέρα πορεύομαι·

[…where) I go to prepare a place for you.]
[ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν·]

13And whatsoever ye shall ask (not ‘do’) in my Name,
13καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, τοῦτο ποιήσω,

that will I, do, that the FATHER (not ‘you’) may be glorified, in the SON (not ‘in you’).
ἵνα δοξασθῇ ὁ Πατὴρ ἐν τῷ Υἱῷ.

14If ye shall ask any thing in my Name, I will do (it, not ‘you’).
14ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐγὼ ποιήσω.

This has nothing to do with saints who will do greater works than Jesus did, but with the Unity in Full Fellowship of the Trinity between The Father and the Son.
 

justbyfaith

Well-Known Member
Jun 28, 2018
21,740
4,114
113
51
San Pedro
Faith
Christian
Country
United States
Personally, I don't believe that we need to go back to the original Greek and Hebrew to get the unadulterated message of God's word and gospel message. The English is sufficient; alongside of the Holy Spirit guiding you into all truth.

He guided me to the kjv as being the unadulterated gospel message in the English language; I believe that many other translations water down the message so that it is emptied of its power.

We also do not have the original Greek manuscripts any more; and therefore anything that you might translate from as an amateur Greek scholar may not be the accurate Greek rendering.

The Textus Receptus (from which we get the kjv) is the closest we have to the original manuscripts.

And I believe that in compliling the kjv, the translators relied upon the Holy Ghost so that the kjv is even inspired and inerrant.
 

101G

Well-Known Member
Jul 20, 2012
12,259
3,385
113
Mobile, Al.
Faith
Christian
Country
United States
This has nothing to do with saints who will do greater works than Jesus did, but with the Unity in Full Fellowship of the Trinity between The Father and the Son.
ERROR, we disagree with that assessment. it have everything to do with the saints of God. for they are the hands and the feet of the the Lord Jesus, his body.
Greater, here is not in "quality", but in "quantity". this is why he the Lord Jesus goest to his Spirit. it's the empowering of the SAINTS everywhere at the same time.


PICJAG.