the key in John is "believe", for it is those who believe on Jesus who will be saved... not that the whole world will be saved...so as far as the word 'world" goes, this is not to be taken in an absolute sense any more than it is here:Joh 12:19 ESV So the Pharisees said to one another, "You see that you are gaining nothing. Look, the world has gone after him."the whole world, literally, without exception, of course had not "gone after" Jesus since the very people saying this had not themselves "gone after" Jesus... its just an expression and the context must determine what terms like this must mean...so we should not take the word 'world" to mean everyone without exception in the entire world anymore than that every time we see the word "everywhere" that we should take this to mean, absolutely everywhere in the entire world... for instance, considerMar 16:20 ESV And they went out and preached
everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs."Mat 2:1-3 ESV Now after Jesus was born in Bethlehem of Judea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem, (2) saying, "Where is he who has been born king of the Jews? For we saw his star when it rose[2] and have come to worship him." (3) When Herod the king heard this, he was troubled, and
all Jerusalem with him;obviously literally "all" Jerusalem was not troubled, as many Jews were anxiously hoping for and expecting the Messiah...and equally obviously at this point the Gospel had not been preached at the Yucatan Peninsula, or in Tibet, or to the Eskimos... its not that the bible is mistaken, for this would be to make the text say something it was not trying to say .... "everywhere" and 'world" or "all" are figures of speech that sometimes can mean literally everywhere or literally the entire world or literally "all", but do not necessarily mean that this is what is meant each and every time the words are used.... typically "world" means every nation and ethnic group without exception... though it has many other meanings as well..."G2889κόσμοςkósmos; gen. kósmou, masc. noun probably from koméō (n.f.), to take care of. World, with its primary meaning being order, regular disposition and arrangement.(I) A decoration, ornament (1Pe_3:3; Sept.: Exo_33:4-6; Jer_4:30).(II) Order of the universe, the world.(A) The universe, heavens and earth (Mat_13:35; Mat_24:21; Luk_11:50; Joh_17:5, Joh_17:24; Act_17:24; Rom_1:20; Heb_4:3). Metonym for the inhabitants of the universe (1Co_4:9). Figuratively and symbolically, a world of something, as an aggregate such as in Jam_3:6, "a world of iniquity" (cf. Sept.: Pro_17:6).(B) The earth, this lower world as the abode of man. (1) The then-known world and particularly the people who lived in it (Mar_16:15; Joh_16:21, Joh_16:28; Joh_21:25; 1Ti_3:16; 1Pe_5:9; 2Pe_3:6). To come or be sent into the world means to be born, as in Joh_1:9. To go forth into the world means to appear before men as in Joh_3:17, Joh_3:19; Joh_6:14; 1Ti_1:15; Heb_10:5; 1Jo_4:1, 1Jo_4:9; 2Jo_1:7. Hyperbolically (Mat_4:8, "all the kingdoms of the world"; see Rom_1:8). (2) Metonymically, the world meaning the inhabitants of the earth, men, mankind (Mat_5:14; Mat_13:38; Joh_1:29; Joh_3:16; Rom_3:6, Rom_3:19; 1Co_4:13; 2Co_5:19; Heb_11:7; 2Pe_2:5; 1Jo_2:2). Hyperbolically, the world for the multitude, everybody (Joh_7:4 "show thyself to the world" means manifest thyself, do not remain in secret; Joh_12:19); metaphorically, that is openly (Joh_14:22; Joh_18:20; 2Co_1:12). It also stands for the heathen world, the same as tá éthnē (G1484), "the nations" (a.t. [Rom_11:12, Rom_11:15 {cf. Luk_12:30}]).(C) The present world, the present order of things, as opposed to the kingdom of Christ; and hence, always with the idea of transience, worthlessness, and evil both physical and moral, the seat of cares, temptations, irregular desires. It is thus nearly equivalent to ho aiṓn hoútos (aiṓn [G165], age; hoútos [G3778], this), this age. (1) Generally with hoútos (G3778), this (Joh_12:25, "in this world," during this life; Joh_18:36, "of this world," meaning this earth; 1Co_5:10; Eph_2:2; 1Jo_4:17). Specifically the wealth and enjoyments of this world, this life's goods (Mat_16:26; Mar_8:36; Luk_9:25; 1Co_3:22; 1Co_7:31, 1Co_7:33-34; Gal_6:14; Jam_4:4; 1Jo_2:17). (2) Metonymically for the men of this world as opposed to those who seek the kingdom of God, e.g., with hoútos, this (1Co_1:20; 1Co_3:19); as subject to Satan, the ruler of this world (Joh_12:31; Joh_14:30; Joh_16:11); without hoútos (Joh_7:7; Joh_14:17; Joh_16:8; Joh_17:6, Joh_17:9; 1Co_1:21; 2Co_7:10; Phi_2:15; Jam_1:27).(III) Idiomatic expressions with kósmos

A) A rhetorical expression for the great majority of people in a particular place (Joh_12:19).(B) Almost equivalent to the modern phrase "the public" (Joh_7:4 [cf. Joh_18:20]).(C) Means of sustenance for the body is called bíos (G979), i.e., means of livelihood. Bíon toú kósmou (1Jo_3:17), the material things provided in the world.(D) "The tongue . . . a world of iniquity" (Jam_3:6), the sum total.(E) The world before the flood (Heb_11:7; 2Pe_2:5; 2Pe_3:6). The population of the world then and its accumulations of wealth and the products of its labor are no doubt chiefly in view; yet the comparison in 2Pe_3:6-7 with "the heavens and the earth, which are now," suggests a sweeping away at that time of the whole order of nature.(IV) Kósmos used with ethical meaning

A) As material and transitory, the world presents a contrast with that which is spiritual and eternal. So Paul regards it in Gal_4:3; Gal_6:14; Col_2:8, Col_2:20. His general teaching is that the Law and its ordinances belong to an external sphere, the things that are seen (2Co_4:18) which lose their value through Christ's death, in comparison with the things spiritual. So it should be with all Christians. Here he is not considering the world to be evil as indeed the Law is not evil, but only of temporary value (see 1Co_7:31, 1Co_7:34 [cf. Luk_12:30]).(B) Devotion to the things of the world produces a certain attitude of mind which under the sense of laws is manifested in "the sorrow of the world" which is not "godly sorrow" (2Co_7:10). The things of this world are thus spoken of as altogether incomplete (1Co_1:27-28; 1Co_4:13; Jam_2:5). The world has its own wisdom which does not have concern for God (Joh_1:10; 1Co_1:20-21; 1Co_3:19) and which cannot receive the Spirit of truth (Joh_14:17). There is a spirit of this world (1Co_2:12). Those who have this spirit are described as being "of the world" or "of this world" (Joh_8:23; 1Jo_4:4-5). In contrast, Christ's disciples are described as being "not of the world" (Joh_15:19; Joh_17:14 [cf. 1Co_5:10]). The state of the world arising from the influence of this worldly spirit is one of dire moral corruption (Eph_2:2; Jam_1:27; Jam_4:4; 2Pe_1:4; 2Pe_2:20; 1Jo_2:15-17).(C) The word "world" denotes the mass of people who are hostile or at least indifferent to the truth and the followers of Christ (Joh_7:7; Joh_16:20, Joh_16:33; 1Jo_3:1, 1Jo_3:13; 1Jo_4:4-5).(D) The world is dominated by the evil one (Joh_12:31; 1Jo_4:4-5).(E) The world is the object of judgment and saving mercy (Joh_1:29; Joh_3:16-19; Joh_4:42; Joh_6:33, Joh_6:51; Joh_8:12, Joh_8:26; Joh_9:5; Joh_12:46-47; Rom_3:19; Rom_11:12, Rom_11:15; 1Co_6:2; 2Co_5:19). Men are the objects of judgment individually but they will also be objects of a collective judgment or a collective restoration (cf. Rom_8:19 f.).(F) The Holy Spirit has a special office in regard to the world, distinct from that which He exercises toward believers (Joh_16:8-11).(G) Through faith, the Christian can overcome the world, i.e., no doubt, the worldly spirit in himself and the opposition of worldly men and the world's ruler (1Jo_4:4; 1Jo_5:4-5).(V) Kósmos, at times, bears a distinction to aiṓn (G165), age, a period of time, but a much longer one than we usually think of, probably indeed the whole period during which the present order of nature has continued and shall continue. Aiṓn is used in many places with much the same connotation as "world." It is often rendered by this word in our translations though aiṓn should often be distinguished from kósmos, even where the two seem to express the same idea as in 1Co_1:20 and Eph_2:2-3. This aiṓn is contrasted to that which is to come (Mat_12:32; Mar_10:30; Luk_18:30; Heb_6:5). We read of its cares (Mat_13:22; Mar_4:19); its sons (Luk_16:8; Luk_20:34-35); its rulers, i.e., the kings and great ones of the earth (1Co_2:6, 1Co_2:8); its wisdom (1Co_1:20; 1Co_2:6; 1Co_3:18-19); its fashion, to which the Christian must not be conformed (Rom_12:2). It is evil (Gal_1:4) and under the dominion of the evil one (2Co_4:4). This use of aiṓn with an ethical meaning is not difficult to understand, easier indeed than the corresponding and more common one of kósmos. It is otherwise with the expression in Heb_1:2, "He made the worlds [aiṓnas, ages]." Here, hoi aiṓnes, the ages, seems to mean the sum of the periods of time including all that is manifested in and through them.Deriv.: kosméō (G2885), to order, put in order, decorate, adorn; kosmikós (G2886), worldly, earthly; kósmios (G2887), well- ordered, well-mannered, decorous; kosmokrátor (G2888), a world ruler.Syn.: aiṓn (G165), age; oikouménē (G3625), the inhabited earth, civilization; gḗ (G1093), earth as arable land, but also the earth as a whole, the world in contrast to the heavens."The point being to say that in John 3:15ff that the word "world" means that everyone in the entire world without exception will be saved is to read into the verse one's own presuppositions and preexisting theology, it can't be gained from the verse itself. This is eisiogesis versus what we ought to be engaging in, eg exegesis....I do agree that John 3:16 is wrongly used to try and prove that Christ died equally or in the same way for everyone in the world without exception. But that is probably another conversation altogether :)in any case, here is the passage as it ought to be translated (I am leaving the translation up to those who are qualified to do so), taking into careful consideration verse 18 which clearly spells out the consequences for not believing, and if it is not that case that unbelief is possible, it seems a little odd to warn people about something that can't ever happen in the first place:John 3:14-18 NIV Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up, (15) that everyone who believes in him may have eternal life. (16) "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. (17) For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. (18) Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's one and only Son.John 3:14-18 ESV And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the Son of Man be lifted up, (15) that whoever believes in him may have eternal life.[6] (16) "For God so loved the world,[7] that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life. (17) For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him. (18) Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God."orJohn 3:14-18 NASB "As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up; (15) so that whoever believes will in Him have eternal life. (16) "For God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him shall not perish, but have eternal life. (17) "For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him. (18) "He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God."blessings,ken
Benoni;71728]No God does not give us choice when it comes to salvation. Three of the verses you quoted are OT and have nothing to do with salvation for with out the blood of Jesus there is no salvation. John 3;16 sorry to tell you has nothing to do with choice if you lok at the original language; here is what I mean: (KJV) John 3 14 And as Moses lifted up the serpent in the wilderness said:
whosoever[/COLOR] believeth in him should (not perish,) should be omitted), but have eternal life.16 For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that (whosoever, should be "all") (believeth, should be that "all believing") in him should not perish, but have everlasting life. 17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.Now we will look at a passage in the New Testament; viz., that precious declaration in John 3:16, "God so loved the world that he gave his only begotten Son," etc. We will take into consideration verses 14-17 inclusive; first I will clear up several points of obscurity and error and then give the rendering as it should be.In verse 15 the words "not perish but" should be omitted; according to the best authorities they have been interpolated, probably from the following verse; they are left out from the New Version.Strong's Whosoever 3956 pas (pas);including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: KJV-- all (manner of, means), alway (-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no (-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever. The word "whosoever" in the l5th and l6th verses should be rendered "all"; in the original it is the word usually rendered all throughout the New Testament; it occurs hundreds of times, and it is rendered "all" in over nine hundred instances, and whosoever in only about forty; the rendering all then is plainly the usual one. The word rendered "believeth," in the original is a participle, "believing"; the clause should read, "that all, believing in him should not," etc. The words, "believing in him," are explanatory, telling us how "all" are to be saved, viz, by believing in him. In the common version it will be noticed that the participle is, without authority, rendered by the verb "believeth," and the words, "whosoever believeth in him" are thereby made to have a conditional force, as though it read, if they believe in him, implying that some will not believe in him, and hence will perish, and be lost eternally. But this is not a correct rendering of the original, as I have shown above; the clause is not conditional, but is thrown in, as a participial form, as explanatory of the manner of the world's salvation, by believing in him; this view is fully confirmed by the l9th verse; "for God sent not his Son into the world to condemn the world but that the world through him might be saved."Might be saved: Stong's 4982 sozo (sode'-zo); from a primary sos (contraction for obsolete saoz, "safe"); to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively): KJV-- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. The word “might” was added by the translator Now I will give the whole passage as it ought to be. "As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the son of man be lifted up, that all, believing in him. might have æonial life. For God so loved the world that he gave his only begotten Son, that all, believing in him, might not perish, but have æonial life. For God sent not his Son into the worldto condemn the world but that the world through him be saved." Thus truthfully translated this passage is one of the grandest and most sweeping declarations of the triumph of God's grace in the salvation of the world, contained in the Bible. It is positive and direct, and mighty enough, could they only appreciate it, to utterly silence all those narrow, shortsighted souls who think that God will only gain a partial victory over the devil, that he will not save the world. It is very plain why the translators of the common version handled this passage as they did. Their creed would not allow them to accept it just as it reads; it required only a slight change to make it conform to their own idea. They insert the unusual rendering "whosoever," change believing to "believeth," and then, punctuating it accordingly, the passage is "tinkered" so as to harmonize with the creed. Thank God for deliverance from man made creeds! "Let God be true, though every man be false" (Rom. 3:4).Young’s Literal John 3:14 `And as Moses did lift up the serpent in the wilderness, so it behoveth the Son of Man to be lifted up, 15 that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during, 16 for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. 17 For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him;