This is a Wycliff interpretation of Jesus stands at the door and knocks. The S. American tribe that needed the Bible translated into their own language do not have doors and apparently, robbers make a knocking sound on wood before they enter a homestead (usually a cave) before they enter to rob the home. Visitors cough.
For all those literalists out there - is making the gospel understandable more important than a literal translation?
For all those literalists out there - is making the gospel understandable more important than a literal translation?