veteran said:
Your quote:
"Joel 2:32 reads more accurately (than most Bibles present): "And it must occur that everyone who calls on the name of Jehovah will get away safe; for in Mount Zion and Jerusalem there will prove to be the escaped ones, just as Jehovah has said, and in among the survivors, whom Jehovah is calling."(
New World Translation)"
Problem is, that translation is NOT... even close, and you put your stamp of approval on it, and then began to use Scripture to try infer an idea those Scriptures aren't really about.
One must be very... careful on how they use the Joel 2:32 Scripture, particularly that part of, "... for in Mount Zion and Jerusalem there will prove to be the escaped ones, just as Jehovah has said, and in among the survivors..."
Joel 2:30-32
30 And I
will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.
31 The
sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and the terrible day of the LORD come.
32
And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the LORD
shall be delivered: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD hath said, and in the
remnant whom the LORD shall call.
(KJV)
Not sure if it was you or not, but that Scripture has been well worn out here by Jews that are falsey being taught to flee to Jerusalem for the tribulation for safety. Your Scripture comparisons point... to that wrong idea.
And the idea there is not escape, but deliverance. For example, the Rev.3 idea of Christ keeping His elect from the "hour of temptation" (tribulation event of the coming pseudo-Christ) does NOT mean physical escape. It means spiritual deliverance from it, not being made subject to the temptation itself, even while others on earth fall to it.
Furthermore, that Joel 2 Scripture of which Peter only... quoted a small portion of on Pentecost, was only as an 'example' for the very end. It was in fact NOT fulfilled on Pentecost, simply because it is for the very end of this world for the tribulation timing.
The KJV "And it shall come to pass" is a more accurate rendering than your New World "And it must occur...".
The idea of "And it shall come to pass" reveals the events just prior to that verse have to occur first, and then having passed. In other words, the Joel 2:32 verse is pointing to Christ's coming to gather His Church that remained faithful by calling on The Name of The LORD. And their deliverance is then TO... Mount Zion in Jerusalem when He brings them there to destroy His enemies on that "great and the terrible day of the LORD".
NO deliverance in... Jerusalem, PRIOR to that timing for Christ's saints.
The
American Standard Version reads of Joel 2:32: "And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of Jehovah shall be delivered; for in mount Zion and in Jerusalem there shall be those that escape, as Jehovah hath said, and among the remnant those whom
Jehovah doth call."
Young's Bible reads: "And it hath come to pass, Every one who calleth in the name of Jehovah is delivered, For in mount Zion and in Jerusalem there is an escape, As Jehovah hath said, And among the remnants whom
Jehovah is calling! "
Darby' s Bible reads: "And it shall be that whosoever shall call upon the name of Jehovah shall be saved: for in mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as Jehovah hath said, and for the residue whom
Jehovah shall call." The
King James Bible is noted for having supplanted God's name of Jehovah with "the Lord" or "God" in all but 4 places.
Hence, many Bibles have taken a
wrong liberty of replacing Jehovah with titles. And you are apparently in agreement with this rather than searching out what is really accurate, what is in agreement with Jesus. In the original Hebrew ("Old Testament"), the Tetragrammaton (Greek meaning "four letters",
YHWH) is there, as well as 6, 972 other times within the Hebrew Scriptures. But most Bibles have followed the path of the superstitious Jews, hiding the name Jehovah behind the titles of "the Lord" and "God".
In 1569, Casiodoro del Reina (Spanish monk), in the preface of his Spanish Bible translation concerning the use of God's name, Jehovah, explained his reasons with typical directness: "We have
preserved the name (
Iehoua), not without the most weighty reasons. First, because wherever it may be found in our version, it is likewise
found in the Hebrew text, and it seemed to us that we could not omit it or change it without committing
unfaithfulness and sacrilege toward God’s law, which commands that nothing be removed or added. . . . The custom [of omitting the name], perpetrated by the Devil, arose from
a superstition of modern rabbis who, although claiming to revere it, in fact buried His holy name, making God’s people forget that by which he wished to be distinguished from all other . . . gods.”
And the translators of the
American Standard Version (1901) said in the foreword, that "the American Revisers, after a careful consideration, were brought to the unanimous conviction that
a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered, ought
no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament, as it fortunately does not in the numerous versions made by modern missionaries. This Memorial Name, explained in Ex. iii. 14, 15, and emphasized as such over and over in the original text of the Old Testament, designates God as the personal God, as the covenant God, the God of revelation, the Deliverer, the Friend of his people;—not merely the abstractly ‘Eternal One’ of many French translations, but the ever living Helper of those who are in trouble. This personal name [Jehovah], with its wealth of sacred associations, is now restored to the place in the sacred text to which it has an unquestionable claim.”
In the online interlinear
Scripture4all (based on the Leningrad Codex B 19A of 1004 C.E.), it reads literally: "and he becomes everyone who he shall call in name of Yahweh (
Jehovah) he shall escape that in mountain of Zion and in Jerusalem she shall become deliverance as which he says Yahweh (
Jehovah) and in the survivors who Yahweh (
Jehovah) calling."
Removal of Jehovah's name from the Bible is a violation of God's law, whereby translators seek to hide his personal name, as you obviously want also to do. Moses (speaking for Jehovah) told the nations of Israel in 1473 B.C.E.: "You must not add to the word that I am commanding you, neither must you
take away from it, so as to keep the commandments of Jehovah your God that I am commanding you."(Deut 4:2)