You’re trying to claim that the Aramaic word, “Cephas” (John 1:42), means a little stone and not a large rock, but fact of the matter is, no such distinction exists - “Cephas” can be translated as “stone” or “rock”, but they are the same thing. The distinction between “stone” and “rock” is a Protestant invention and is not supported by the facts of objective linguistics (note: Bible translations are not always objective).When they met, Jesus prophesied that Simon will be called Peter. When "Peter" had announced that Jesus is the Christ, the Son of the living God, Jesus addressed him by his former name of Simon for why He was to be called Peter for what "Simon" had said which was revealed to him by the Father.
BTW That reference you provided puts Cephas as stone per Strong's Concordance and not the rock "petra" that Jesus was going to build His church on.
John 1:42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
So you can't say Peter means rock when the Bible says specifically that it means stone.
Rock is always a reference to deity in the O.T. and Christ is that Rock. See the list of Bible verses testifying to that effect at that link.
BibleGateway - Keyword Search: rock God
I have a French (Protestant) Bible - the French word for Peter and rock/stone is the same word - Pierre/pierre, so in John 1:42, Jesus changes Simon’s name to “Pierre”. A French Bible therefore offers the clearest contemporary translation of Matt 16:18 :
“… tu est Pierre, et que sur cette pierre je batirai mon Eglise”,
which in effect says,
“You are Pierre, and on this pierre I will build my Church”.