2 Peter 1:1 is often used to support the trinity.
“Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours in the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:”
Here is the problem.
Granville Sharp made a rule in 1798. Sharp's Rule says, in effect, that when two or more words (nouns) in the original Greek NT text are joined by the word "and," they all refer to the same person if the word "the" comes before the first noun and not before the other nouns.
Many respected NT experts and translators have rejected Sharp's Rule. For example: G. B. Winer; J. H. Moulton; C. F. D. Moule; Dr. James Moffatt (see Titus 2:13; and 1 Tim. 5:21); Dr. William Barclay (2 Thess. 1:12); and Roman Catholic scholar Karl Rahner (2 Peter 1:1).
Notice these translations of 2 Peter 1:1.
KJV - “through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ"
ASV - "in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ"
RSV footnote - “of our God and the Savior Jesus Christ”
Weymouth - “through the righteousness of our God and of our Saviour Jesus Christ."
NWT “through the righteousness of our God and the Savior Jesus Christ”
The most frequently used “Sharp’s Rule” verse is Titus 2:13. These translations also reject the made up rule and do not support the trinity.
KJV - “of the great God and our Saviour Jesus Christ;
Moffatt - "of the Glory of the great God and of our Saviour Christ Jesus,"
NABRE - "of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ,"
NLV - "of our great God and the One Who saves, Christ Jesus."
RSV footnote - “of the great God and our Savior”
CJB - "of our great God and the appearing of our Deliverer, Yeshua the Messiah."
GNV - "of that mighty God, and of our Savior Jesus Christ."
Phillips - "of the Great God and of Jesus Christ our saviour.
Coverdale - “of ye greate God and of oure Sauioure Iesu Christ.”
Wycliffe - “of the greet God, and of oure sauyour Jhesu Crist;”
Tyndale - “ye myghty god and of oure savioure Iesu Christ.”
Mace- “of the supreme God, and of our saviour Jesus Christ,”
Noyes - “of the great God and of our Saviour Jesus Christ;”
Riverside - “of the great God and of our Savior Christ Jesus,”
NWT - "of the great God and of our Savior, Jesus Christ,"
“Simeon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours in the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:”
Here is the problem.
Granville Sharp made a rule in 1798. Sharp's Rule says, in effect, that when two or more words (nouns) in the original Greek NT text are joined by the word "and," they all refer to the same person if the word "the" comes before the first noun and not before the other nouns.
Many respected NT experts and translators have rejected Sharp's Rule. For example: G. B. Winer; J. H. Moulton; C. F. D. Moule; Dr. James Moffatt (see Titus 2:13; and 1 Tim. 5:21); Dr. William Barclay (2 Thess. 1:12); and Roman Catholic scholar Karl Rahner (2 Peter 1:1).
Notice these translations of 2 Peter 1:1.
KJV - “through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ"
ASV - "in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ"
RSV footnote - “of our God and the Savior Jesus Christ”
Weymouth - “through the righteousness of our God and of our Saviour Jesus Christ."
NWT “through the righteousness of our God and the Savior Jesus Christ”
The most frequently used “Sharp’s Rule” verse is Titus 2:13. These translations also reject the made up rule and do not support the trinity.
KJV - “of the great God and our Saviour Jesus Christ;
Moffatt - "of the Glory of the great God and of our Saviour Christ Jesus,"
NABRE - "of the glory of the great God and of our savior Jesus Christ,"
NLV - "of our great God and the One Who saves, Christ Jesus."
RSV footnote - “of the great God and our Savior”
CJB - "of our great God and the appearing of our Deliverer, Yeshua the Messiah."
GNV - "of that mighty God, and of our Savior Jesus Christ."
Phillips - "of the Great God and of Jesus Christ our saviour.
Coverdale - “of ye greate God and of oure Sauioure Iesu Christ.”
Wycliffe - “of the greet God, and of oure sauyour Jhesu Crist;”
Tyndale - “ye myghty god and of oure savioure Iesu Christ.”
Mace- “of the supreme God, and of our saviour Jesus Christ,”
Noyes - “of the great God and of our Saviour Jesus Christ;”
Riverside - “of the great God and of our Savior Christ Jesus,”
NWT - "of the great God and of our Savior, Jesus Christ,"