I'm only interested in people who back their opinions with a proper Biblical understanding. So....moving on.
The lingua franca of the New Testament era had been discussed quite a bit by scholars during the 19th century. Scholars who had much more appreciation of where the truth lay than modern scholars who are tied to their positions at institutions.
Here's something from William Norton (1895) who talks about a linguist:
"G. Amira, a Syrian of note, and the author of a Syriac Grammar,
made a statement which tends to show how very widely the
Syriac language was used. He said that "he was able to define ,
the Syriac or Chaldaic tongue to be that which was born, and had
chief rule in the East ; which could alike be called Assyrian,
Babylonian, Aramsean, Hebrew, or Christian ; since it was known
by nations of those names, and used by them." (Wichelhaus on
N. C. Peshito, p. 21.) Walton also, in his Polyglot, (Prol. xiii. 2)
says that the language in which the books of the Old and New
Covenants exist in the east, and which to-day is called Syriac,
" has been called Chaldaic, Babylonian, Aramsean, Syriac, Assyriac,
and even Hebrew." The dialect in which the Chaldeans spoke to
the king of Babylon, Dan. ii. 4 ; and that in which Eabshakeh,
the Assyrian, was asked by the elders of Israel to speak to them,
Isa. xxxvi. 11, are both called in those passages, Aramaean, a
name which includes different Syriac dialects."