You mean like grapes or olives?
One produces the fruit of the vine and the other provides oil for the lamps.
So there some interesting verses regarding the "press"
Pressing into the kingdom:
Mar 2:4
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken
it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay.
Mar 5:27
When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.
Mar 5:30
And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?
Luk 8:19
Then came to him
his mother and his brethren, and could not come at him for the press.
Luk 8:45
And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press
thee, and sayest thou, Who touched me?
Luk 19:3
And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.
There some serious squeezing going on there.
And if they were sqeezing Jesus and virtue went out of him, could we say this was maybe the oil?
This looks like it might be a fun study.
I have to get my shovel and my pick.
I'll be back

Hugs
The Greek word "thlipsis" (θλῖψις) appears in the New Testament and is often translated as "tribulation," "affliction," "distress," or "persecution." It refers to a state of being under pressure, squeezed, or crushed, either physically or metaphorically. In a spiritual sense, it can refer to the hardships and difficulties that believers face in their lives, including persecution for their faith. Thlipsis is used to describe the suffering that believers may experience as a result of their commitment to Christ, but it is also seen as a means of refining and strengthening their faith. Some verses that use the word "thlipsis" include Matthew 13:21, John 16:33, Romans 5:3, and Revelation 7:14. While the term "thlipsis" does not directly refer to the sin of unbelief, it is often associated with the trials and difficulties that believers face in their journey of faith.
(Verb)
A. Verbs.
1. thlibo (G2346), "to press, distress, trouble," is translated "pressed" in 2Co_4:8, RV (KJV, "troubled"). See AFFLICT, No. 4.
2. apothlibo (G598), translated "press" in Luk_8:45 (end): see CRUSH.
3. biazo (G971), in the middle voice, "to press violently" or "force one's way into," is translated "presseth" in Luk_16:16, KJV, RV, "entereth violently," a meaning confirmed by the papyri. Moulton and Milligan also quote a passage from D. S. Sharp's Epictetus and the NT, speaking of "those who (try to) force their way in"; the verb suggests forceful endeavor. See ENTER, Note (3), VIOLENCE, B, No. 2.
4. sunecho (G4912): for the significance of this in Act_18:5, "was constrained by the word," RV, i.e., Paul felt the urge of the word of his testimony to the Jews in Corinth, see CONSTRAIN, No. 3. It is used with No. 1 in Luk_8:45, RV, "press" (KJV, "throng").
5. enecho (G1758), lit., "to hold in," also signifies "to set oneself against, be urgent against," as the scribes and Pharisees were regarding Christ, Luk_11:53, RV, "to press upon," marg., "set themselves vehemently against" (KJV, "to urge"). See ENTANGLE, No. 3.
6. epikeimai (G1945), "to lie upon, press upon," is rendered "pressed upon" in Luk_5:1. See IMPOSED.
7. epipipto (G1968), "to fall upon," is rendered "pressed upon" in Mar_3:10. See FALL, B, No. 5.
8. bareo (G916), "to weigh down, burden," is rendered "we were pressed" in 2Co_1:8, KJV (RV, "we were weighed down"). See BURDEN, B, No. 1.
9. epibareo (G1912), 2Co_2:5, RV, "I press (not) too heavily" (KJV, "overcharge"). See BURDEN, B, No. 2, OVERCHARGE.
10. piezo (G4085), "to press down together," is used in Luk_6:38, "pressed down," of the character of the measure given in return for giving. In the Sept., Mic_6:15.
11. dioko (G1377), "to pursue," is used as a metaphor from the footrace, in Php_3:12, Php_3:14, of "speeding on earnestly," RV, "I press on." see FOLLOW, No. 7.
12. phero (G5342), "to bear, carry," is used in the passive voice in Heb_6:1, "let us... press on," RV, lit., "let us be borne on" (KJV, "go on"). See GO, Note (2), (h).
B. Noun.
epistasis (G1999v), primarily "a stopping, halting" (as of soldiers), then, "an incursion, onset, rush, pressure" (akin to ephistemi, "to set upon"), is so used in 2Co_11:28, "(that which) presseth upon (me)," KJV, "cometh upon," lit., "(the daily) pressure (upon me)"; some have taken the word in its other meaning "attention," which perhaps is accounted for by the variant reading of the pronoun (mou, "my", instead of moi, "to me, upon me"), but that does not adequately describe the "pressure" or onset due to the constant call upon the apostle for all kinds of help, advice, counsel, exhortation, decisions as to difficulties, disputes, etc. Cf. the other occurrence of the word in Act_24:12, "stirring up," RV (KJV, "raising"), lit. "making a stir" (in some mss., episustasis). See COME, Notes at end (9).
(Noun) see CROWD, A
WS.
Serious "squeezing indeed"
J.