1 Peter 1:13-16 KJV
13) Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
14) As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
15) But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
16) Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
The Greek word στοιχέω (stoicheō) or its various forms appear several times in the New Testament. It generally means "to walk" or "to walk in line," and figuratively it can mean "to conduct oneself," "to live," or "to follow a course."
Here are the occurrences of στοιχέω (stoicheō) in the New Testament:
Galatians 5:25 - "If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit." (στοιχῶμεν, stoichōmen)
Transliteration: stoichōmen
Morphology: V-PSA-1P
Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Plural
Strong's no.: G4748 (στοιχέω)
Meaning: To walk in, walk by.
stoicheó G4748 [to be in a series, be in step with],
systoicheó G4960 [to be in a series, correspond],
stoicheion G4747 [elements, elemental substances]
Thayer Definition:
1) to proceed in a row as the march of a soldier, go in order
1a) metaphorically to go on prosperously, to turn out well
2) to walk
2a) to direct one’s life, to live
Part of Speech: verb
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from a derivative of steicho (to range in regular line)
stoicheo .
1. Outside the NT This verb means "to belong to a series," "to be in rank," or, transferred, "to be in agreement," "to come to an agreement," "to remain in agreement"
2. The NT In the NT the word is often taken to have the sense "to walk" (perhaps on the basis of "to be in step with"), but in all the instances it can have the usual sense. Thus in Act_21:24 the point is to be in the ranks of those who keep the law, in Php_3:16 Paul wants his readers to remain in the same thing, in Gal_6:16 agreement with the rule is at issue, in Rom_4:12 keeping step is in view, and in Gal_5:25 the Christian life is one of harmony with the Spirit.
3. The Early Church. The saying in Mart. Po. 22.1 stresses the importance of harmony with the word of Christ, and Clement of Alexandria Stromateis 3.66.1 echoes Gal_6:16.
systoicheo. Giving emphasis to the simple form, this compound means "to be in a series with," "to be in the same ranks" Gal_4:25 presupposes two antithetical series of concepts: two women, two covenants, Mt Sinai, and the two Jerusalems. Having equated Hagar with Mt Sinai, Paul then says that she is in the same series with (i.e., corresponds to) the earthly Jerusalem.
A. Outside the NT.
1. A first meaning of stoicheion is the "length of a shadow" in calculating time.
2. Another use is for a syllable, i.e., a sound as part of a word, then a basic word. Vowels have special importance, and letters understood as sounds play a special role in some circles.
3. Cosmologically the stoicheia are the four elements, Plato's original constituents of the world, the four elements of Stoicism in distinction from the eternal and imperishable archai, the elements which form a basis of brotherhood in Alexandrian Judaism. The use of religious terms tends to divinize the elements, so that in early Christian works (cf. Aristides or Clement of Alexandria) their autonomy is resisted and stress is laid on their creation and their subservience to the logos .
4. Other uses of the word are for the notes of music, for the number one in mathematics, for what is primary, e.g., in education, for first principles, e.g., in geometry or logic, and for the factors which are basic phenomena in dreams.
5. In philosophy, Gnostic speculation, and astrology the stars take on importance as stoicheia, whether as visible gods, as creatures that influence earthly events, as features on the heavenly journey, or as bodies that declare the will of the gods.
6. The use of stoicheion alongside daιmon and pneuma shows that the idea of "stellar spirits" is present.
B. The NT.
1. In Gal_4:3; Col_2:8; Col_2:20 we find the phrase stoicheia tou kosmou (and cf. Gal_4:9). Outside the NT the term would denote the four elements or the basic materials of the world of which the whole cosmos, and humanity within it, is composed. Only the context can yield any other sense.
2. Gal_4:3 ff., however, seems to number the law among the stoicheia, and 4:8-9 seems to include false gods. These references rule out such senses as the cosmic elements, the stars, stellar spirits, or simply spiritual forces. Building on thoughts of his age, Paul is using the term in a new way, describing the stoicheia as weak and beggarly. In a transferred sense, the stoicheia are the things on which pre-Christian existence rests, especially in pre-Christian religion. These things are impotent; they bring bondage instead of freedom.
3. In Col_2:6 ff. the stoicheia tou kosmou are parallel to the paradosis ton anthropon (v. 8). Religious ordinances (2:20) are inadequate as a basis of human existence. It is a delusion for Christians to think that such things can sustain them. By dying and rising again with Christ they are freed from this delusion and the bondage it entails.
4. In 2Pe_3:10; 2Pe_3:12 the reference has to be to the elements (or just possibly the stars). The use of terms and the idea of a final conflagration strongly support "elerents" as the true rendering. As v. 12 points out, both the higher and lower elements will be destroyed, including the earth and all its works.
5. The meaning in Heb_5:12 is obviously "rudiments" or "first principles," with a slightly derogatory nuance in context.
[G. DELLING]
stoicheo (G4748), from stoichos, "a row," signifies "to walk in line," and is used metaphorically of "walking" in relation to others (No. 1 is used more especially of the individual walk); in Act_21:24, it is translated "walkest orderly"; in Rom_4:12, "walk (in... steps)"; in Gal_5:25 it is used of walking "by the Spirit," RV, in an exhortation to keep step with one another in submission of heart to the Holy Spirit, and therefore of keeping step with Christ, the great means of unity and harmony in a church (contrast No. 1 in Gal_5:16; Gal_5:25 begins a new section which extends to Gal_6:10); in Gal_6:16 it is used of walking by the rule expressed in Gal_6:14-15; in Php_3:16 the reference is to the course pursued by the believer who makes "the prize of the high calling" the object of his ambition. In the Sept., Ecc_1:16.
Vine's NT
Romans 4:12 - "Who also walk in the steps of that faith of our father Abraham." (στοιχοῦσιν, stoichousin)
Philippians 3:16 - "Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing." (στοιχεῖν, stoichein)
Philippians 3:16 - "And if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you." (στοιχήσομεν, stoichēsomen)
This is all I have on the word
@marks -maybe you have something more?