Yet, as I showed, those terms are used interchangeably as synonyms in scripture. Unsurprisingly, you didn't address what I said about that.
I did; you missed (or possibly ignored) my point concerning that (specifically the word 'testament').
I showed the scriptures where the terms are used in the exact same context.
Sure, and I acknowledged that.
Your response to that? Nothing.
Not so. See above.
What is "the covenant of grace"?
Ahhhh... <
smile> It might be better to talk about what the covenant of works is first, and when and with whom it was made:
In the covenant of works, sometimes called the covenant of creation or covenant of life, God forbade Adam and Eve from eating of the Tree of Knowledge of Good and Evil (Genesis 2:15–17). Perfect obedience to this covenant would have confirmed Adam and Eve in life; they would have been reckoned as righteous before the Lord and would have inherited eternal life.
We refer to the covenant with Adam as the covenant of works because
human effort was the means by which the blessing was to be secured. The
good deeds of obedience in being fruitful, taking dominion of the earth, and abstaining from the forbidden tree
would have merited eternal life for Adam and his descendants (Genesis 1:28; 2:15–17).
As I said (and I think you know, SI), Adam and Eve broke the covenant of works, plunging them and all their descendants ~ save one, Jesus ~ into sin. In Adam, we lost our ability to keep the covenant of works (Romans 3:9–20), but that does not mean the covenant was set aside. We are still bound by its terms, but on account of our inability, our only hope is for someone else to keep it in our place (Galatians 3:10–14).
So now, the covenant of grace... Well, very simply, SI, we are all saved ~ and thus inherit eternal life ~ the same way, not by merit, but by God's grace. See Ephesians 2:8, specifically, which doesn't just apply only to God's people who have lived only in New Testament times:
"by grace (we) have been saved through faith. And this is not (our) own doing; it is the gift of God, not a result of works, so that no one may boast." And Hebrews 11, for sure, which goes all the way back to Abraham.
Show me the scripture where that is referenced. I don't see it anywhere.
See above. You might never read Ephesians 2:8 the same way ever again... <
smile>
I would say that the new covenant could be considered the covenant of grace in contrast to the old covenant being considered the covenant of the law. Is that what you're talking about?
Yes and no, I guess; I say you're misplacing your divisions. <
smile> See above.
Nope. You're not reading the text carefully. It's no wonder that you didn't quote the whole verse, since it doesn't support what you're saying. Here it is...
Hebrews 9:15 And for this reason He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that those who are called may receive the promise of the eternal inheritance.
PinSeeker says: He has been the Mediator of the new covenant since Adam.
Scripture says: He became the Mediator of the new covenant by means of His death.
And I said, Spiritual Israelite, that the effectual-ness of His work on the cross stretches both backward and forward from that point in history... all the way back to Adam, and all the way to the end of this age. My direct quote was, "His sacrifice, from that point, stretches backward in time, all the way to Adam, as well as forward to everyone who will be saved ~
"...the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant." One key in that quote is "those who are called"... God calling His elect is not something that began only after Jesus came... <
smile>
As always, I'm going to side with scripture over your opinions.
<
chuckles>
The fact that both English words are translated from the same Greek word should be taken into account.
You're right, but again, that's not the issue here.
I normally quote from the KJV and NKJV here because it seems like most here prefer those translations.
I understand, but I think that just perpetuates the problem sometimes.
So, I like to show that what I'm saying is indicated even in the other person's preferred translation so as not to waste time arguing about translations.
Okay, but the words used are still at least occasionally the issue.
Grace and peace to you, SI.