My wife can converse in 7 different languages, and I make attempts in three. And both of us have learned that to try and "literally" translate any of them directly into English is not desirous. Not at all!
Did you know that even in English, we have so many meanings for words, that many of us can't keep up with our own language?
For instance:
"Run" has at least 645 meanings... and that is just in the verb form, alone.
"Go" has 368 meanings.
"Set" has 430.
"Take", 343.
"Stand", 334.
"Get", 289.
"Turn", 288.
"Put", 268.
"Fall", 264.
"Strike", 250
And we honestly think we can just flip a page in "Strong's", snatch a number written there, and be oh so knowledgeable of what was supposedly said in a certain verse. LOL
Did you know that even in English, we have so many meanings for words, that many of us can't keep up with our own language?
For instance:
"Run" has at least 645 meanings... and that is just in the verb form, alone.
"Go" has 368 meanings.
"Set" has 430.
"Take", 343.
"Stand", 334.
"Get", 289.
"Turn", 288.
"Put", 268.
"Fall", 264.
"Strike", 250
And we honestly think we can just flip a page in "Strong's", snatch a number written there, and be oh so knowledgeable of what was supposedly said in a certain verse. LOL
Last edited: