That's not correct.
That's not the translation, not what Jesus said. Perhaps what you believe He meant, but Not what He said.
“touto..poieite..eis...ten...'eman..anamnasin.”
...this......do.....into..the...of me..remembrance
Much Love!
You have it backwards. The memorial IS the sacrifice. In order to uphold your private "translation", you are forced to change the meaning of "remembrance".
Luke 22:19; 1 Cor. 11:24-25 – the translation of Jesus’ words of consecration is “touto poieite tan eman anamnasin.” Jesus literally said “offer this as my memorial sacrifice.” The word “poiein” (do) refers to offering a sacrifice (see, e.g., Exodus 29:38-39, where God uses the same word – poieseis – regarding the sacrifice of the lambs on the altar). The word “anamnesis” (remembrance) also refers to a sacrifice which is really or actually made present in time by the power of God, as it reminds God of the actual event (see, e.g., Heb. 10:3; Num. 10:10). It is not just a memorial of a past event, but a past event made present in time.
In other words, the “sacrifice” is the “memorial” or “reminder.” If the Eucharist weren’t a sacrifice, Luke would have used the word “mnemosunon” (which is the word used to describe a nonsacrificial memorial. See, for example, Matt. 26:13; Mark 14:9; and especially Acts 10:4). So there are two memorials, one sacrificial (which Jesus instituted), and one non-sacrificial.
Lev. 24:7 – the word “memorial” in Hebrew in the sacrificial sense is “azkarah” which means to actually make present (see Lev. 2:2,9,16;5:12;6:5; Num.5:26 where “azkarah” refers to sacrifices that are currently offered and thus present in time). Jesus’ instruction to offer the bread and wine (which He changed into His body and blood) as a “memorial offering” demonstrates that the offering of His body and blood is made present in time over and over again.
Num. 10:10 – in this verse, “remembrance” refers to a sacrifice, not just a symbolic memorial. So Jesus’ command to offer the memorial “in remembrance” of Him demonstrates that the memorial offering is indeed a sacrifice currently offered. It is a re-presentation of the actual sacrifice made present in time. It is as if the curtain of history is drawn and Calvary is made present to us.
Mal. 1:10-11 – Jesus’ command to his apostles to offer His memorial sacrifice of bread and wine which becomes His body and blood fulfills the prophecy that God would reject the Jewish sacrifices and receive a pure sacrifice offered in every place. This pure sacrifice of Christ is sacramentally re-presented from the rising of the sun to its setting in every place, as Malachi prophesied.
This pamphlet, compiled a mere 60 years after the Protestant Revolt, shows clearly the disastrous results of private interpretation. The Catholic author Christoph Rasperger lists a total of
200 interpretations by Protestants of the words of Our Lord “This is My Body.”
I'm afraid your "correct translation" is an offshoot of an offshoot an offshoot of an offshoot of one of 200 interpretations, lacking 2000 years of consistency. Out of respect for your beliefs, you can believe whatever you want, that's fine by me.