I was discussing this subject on another forum, asking the question: Can one absolutely determine the meaning of the words "the holy place" by its predominant use in both the OT and NT Scriptures? After all, it is very common to try to impose one application of a biblical word in other places and in other contexts, which I believe involves an Interpretive Fallacy. Words derive their meanings from *context,* and not from use of a particular "biblical" word in a different context.
So we have the words "the holy place" used exclusively as a proper noun in the OT Scriptures, where the temple figures predominantly. "The Holy Place" is a Proper Noun applying to the room in the temple called "the Holy Place."
But "holy place," without the "the," is not always used as a Proper Noun in the OT Scriptures. It can refer to "a" holy place, and without the "the" designation does not refer to the room in the temple called "the Holy Place." It can refer, for example, to the city of Jerusalem, made holy by the presence of the temple within it.
But what about Jesus' use of the term "the holy place" in the Olivet Discourse? Though this involves NT Scriptures, Jesus is still speaking in the OT era, where "the holy place" almost always refers to the Holy Place of the temple.
But in this case I believe Jesus shows that "the holy place" does not always have to be used, in the OT era, to the room in the temple called "the Holy Place." Jesus speaks of a time, in the NT era, when the temple will no longer be recognized as "the Holy Place."
As such, Jesus applies "the holy place" in the more generalized OT fashion to the city of Jerusalem, where the temple was located and used to be identified as "the Holy Place." Jerusalem became, for Jesus, "the holy place" not as a sacred place any longer, but only as the place identified as such from OT times. In fact, Jesus indicated the temple would be destroyed, and no longer indicated to be a "holy place."
John 4.21 “Woman,” Jesus replied, “believe me, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem."
The OT use of the term "the Holy Place" as a Proper Noun may have been what threw off Irenaeus and Hippolytus, who began to interpret 70 Weeks Prophecy and the Olivet Discourse as something not yet fulfilled in 70 AD. Since the Holy Place of the temple was not violated in 70 AD, but rather, destroyed, they may have thought this has a future application to Antichrist, who will "set himself in the temple of God?"
That is, Irenaeus and Hippolytus, may have thought the violation of the temple in Dan 9.27 and in the Olivet Discourse had to apply in its ordinary OT application, to the temple itself, and not to the Roman Army? And this would follow from a false use of the term "the holy place," as if it has to have application as a Proper Noun, and not in the more generalized use.
I should think, though, that the Proper Noun use of the term "the holy place" did not have to be used as such, particularly when applying to the NT era, when the Holy Place was no longer considered sacred. Instead, Jerusalem would be considered sacred, while Jesus was still speaking in the OT era, as the place where the temple at that time was still sacred and was located there.
In the same way, the word "abomination" had a more technical application to violations of the Law of Moses when the Old Covenant was in play. But the word itself did not have to be applied in the light of the Law. It was just the typical way the word was used as the Bible often referred to violations of the Law.
But when Jesus used the term "Abomination of Desolation" he was speaking of a NT application, when the Law would no longer be in effect. Nevertheless, Jesus, still speaking in the Old Covenant era, may have used the traditional sense of "committing sacrilege against the Law" to apply to the pagan Romans, who in 66-70 AD violated what had been traditional holy territory to destroy it. During the time Jesus spoke, when still under the Law, the pagan Romans were clearly identified as an "abomination," violating what had been, in Jesus' time, the Holy Place.
So in the NT application, when the Law was no longer in play, the Romans were the "abomination of desolation" because they violated the city of Jerusalem, which had been the OT site of the sacred temple. The fact the temple was no longer considered sacred in the NT era had no bearing on use of the words.
The temple was no longer sacred, but the language used would still identify it as the place that had been sacred. Jesus was speaking while still in the OT era, and identified these items using OT language of the temple. But the application was NT and no longer required application to the temple as a sacred object, nor to the Law, as still applicable.
In my view, all these words applied, in context, to the Roman incursion of Jerusalem in 70 AD. They obtained their definitions from an OT context, but applied in the NT sense.
This is complicated, and is the product of a long period of debate on the subject. This is only for the "initiated." ;)
So we have the words "the holy place" used exclusively as a proper noun in the OT Scriptures, where the temple figures predominantly. "The Holy Place" is a Proper Noun applying to the room in the temple called "the Holy Place."
But "holy place," without the "the," is not always used as a Proper Noun in the OT Scriptures. It can refer to "a" holy place, and without the "the" designation does not refer to the room in the temple called "the Holy Place." It can refer, for example, to the city of Jerusalem, made holy by the presence of the temple within it.
But what about Jesus' use of the term "the holy place" in the Olivet Discourse? Though this involves NT Scriptures, Jesus is still speaking in the OT era, where "the holy place" almost always refers to the Holy Place of the temple.
But in this case I believe Jesus shows that "the holy place" does not always have to be used, in the OT era, to the room in the temple called "the Holy Place." Jesus speaks of a time, in the NT era, when the temple will no longer be recognized as "the Holy Place."
As such, Jesus applies "the holy place" in the more generalized OT fashion to the city of Jerusalem, where the temple was located and used to be identified as "the Holy Place." Jerusalem became, for Jesus, "the holy place" not as a sacred place any longer, but only as the place identified as such from OT times. In fact, Jesus indicated the temple would be destroyed, and no longer indicated to be a "holy place."
John 4.21 “Woman,” Jesus replied, “believe me, a time is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem."
The OT use of the term "the Holy Place" as a Proper Noun may have been what threw off Irenaeus and Hippolytus, who began to interpret 70 Weeks Prophecy and the Olivet Discourse as something not yet fulfilled in 70 AD. Since the Holy Place of the temple was not violated in 70 AD, but rather, destroyed, they may have thought this has a future application to Antichrist, who will "set himself in the temple of God?"
That is, Irenaeus and Hippolytus, may have thought the violation of the temple in Dan 9.27 and in the Olivet Discourse had to apply in its ordinary OT application, to the temple itself, and not to the Roman Army? And this would follow from a false use of the term "the holy place," as if it has to have application as a Proper Noun, and not in the more generalized use.
I should think, though, that the Proper Noun use of the term "the holy place" did not have to be used as such, particularly when applying to the NT era, when the Holy Place was no longer considered sacred. Instead, Jerusalem would be considered sacred, while Jesus was still speaking in the OT era, as the place where the temple at that time was still sacred and was located there.
In the same way, the word "abomination" had a more technical application to violations of the Law of Moses when the Old Covenant was in play. But the word itself did not have to be applied in the light of the Law. It was just the typical way the word was used as the Bible often referred to violations of the Law.
But when Jesus used the term "Abomination of Desolation" he was speaking of a NT application, when the Law would no longer be in effect. Nevertheless, Jesus, still speaking in the Old Covenant era, may have used the traditional sense of "committing sacrilege against the Law" to apply to the pagan Romans, who in 66-70 AD violated what had been traditional holy territory to destroy it. During the time Jesus spoke, when still under the Law, the pagan Romans were clearly identified as an "abomination," violating what had been, in Jesus' time, the Holy Place.
So in the NT application, when the Law was no longer in play, the Romans were the "abomination of desolation" because they violated the city of Jerusalem, which had been the OT site of the sacred temple. The fact the temple was no longer considered sacred in the NT era had no bearing on use of the words.
The temple was no longer sacred, but the language used would still identify it as the place that had been sacred. Jesus was speaking while still in the OT era, and identified these items using OT language of the temple. But the application was NT and no longer required application to the temple as a sacred object, nor to the Law, as still applicable.
In my view, all these words applied, in context, to the Roman incursion of Jerusalem in 70 AD. They obtained their definitions from an OT context, but applied in the NT sense.
This is complicated, and is the product of a long period of debate on the subject. This is only for the "initiated." ;)
Last edited: