Nomad...I believe it is the problem. We can't assume what the scriptures
mean but we have to look them up and make sure of our calling.
The Greek word aionios is the adjective form of aion, “pertaining to an age.”
Young's Concordance says that it means “age-lasting.” In his Bible
translation, he consistently translates the Greek word aionios into English
even more literally as “age-during” to show that it means the events occur
“during” whatever age the author was discussing.
For example, in Matthew 25:45, 46, we read,
45 Then shall he answer them, saying, Verily I say to you,
Inasmuch as ye did it not to one of these, the least, ye did
it not to me.
46 And those shall go away to punishment age-during, but
the righteous to life age-during.
Rotherham's The Emphasized Bible, is much like Young's Literal Translation.
He renders verse 46,
46 And these shall go away into age-abiding correction, but
the righteous into age-abiding life.
Benjamin Wilson's Emphatic Diaglott does not presume to render aionios
“everlasting,” but prefers to just transliterate it directly from the Greek. This
non-committal attitude allows men to interpret this word as they wish. He
renders verse 46:
46 And these shall go forth to the aionian cutting-off; but the
righteous to aionian Life.
The Concordant Literal New Testament, renders verse 46,
46 And these shall be coming away into chastening eonian,
yet the just into life eonian.
In Matthew 19:29 Jesus spoke of the reward of the righteous, which is
zoen aionion. This is usually translated “life eternal” or “life everlasting.”
Dr. Young renders the verse,
29 and every one who left houses, or brothers, or sisters, or
father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name's
sake, an hundredfold shall receive and life age-during shall
inherit.
What is the meaning of “life age-during?” Is it the same as immorality? Not
exactly. Immortality is a word describing the quality of life that we have after
death is abolished. Life that is “age-during,” describes the age in which we
shall have that immortality. That age is specifically what the ancient rabbis
called the “Messianic Age,” or “The Age.”
This concept of the eons, or ages, is obscured by translating zoen aionion
as “life everlasting” and kolasin aionion as “everlasting punishment.”
(Matthew 25:46). The fact is that neither is “everlasting.” Certainly, immortality
itself is life that never ends. But “age-during life” points specifically to AN AGE
when some believers will enjoy the blessings of immortal life. And “age-during
judgment” points specifically to AN AGE of judgment for unbelievers.
Logabe