(Joh 8:58) Jesus said to them: Truly, truly, I say to you: I am of higher status than Abraham ever was. (NEV)
(Joh 8:59) Therefore they took up stones to cast at him; but Jesus hid himself and went out of the temple. (NEV)
I simply can't believe that in order to disprove the preexistence of Jesus --you would read the NEV to make your point.
|V-PIA-1S|I say ὑμῖν, hymin|G4771|PPro-D2P|to you, πρὶν prin|G4250|Adv|before Ἀβραὰμ Abraam|G11|N-AMS|Abraham γενέσθαι genesthai|G1096|V-ANM|was, ἐγὼ egō|G1473|PPro-N1S|I εἰμί. eimi|G1510|V-PIA-1S|am.
Before Abraham was (prin Abraam genesthai). Usual idiom with prin in positive sentence with infinitive (second aorist middle of ginomai) and the accusative of general reference,
“before coming as to Abraham,” “before Abraham came into existence or was born.” [ How MUCH clearer can THAT BE!]
I am (egō eimi). Undoubtedly here Jesus claims eternal existence with the absolute phrase used of God. The contrast between genestha
i (entrance into existence of Abraham) and eimi (timeless being) is complete. See the same contrast between en in Joh_1:1 and egeneto in Joh_1:14. See the contrast also in Psa_90:2 between God (ei, art) and the mountains (genēthēnai). See the same use of eimi in Joh_6:20; Joh_9:9; Joh_8:24, Joh_8:28; Joh_18:6.
3) "Before Abraham was, I am."
(prin Abraam genesthai ego eimi) "Before Abraham came to be(to exist) I am," I existed as the self-existing "I am," the preexisting one, Joh_1:1-2; Col_1:17; Rev_1:8; Joh_17:5; Joh_17:24.
"before Abraham was born, I am" This was blasphemy to the Jews and they tried to stone Jesus (cf. Exod. 3:12, 14). They understood completely what He was saying, which was that He was pre-existent Deity (cf. John 4:26; 6:20; 8:24,28,54-59; 13:19; 18:5,6,8).
before Abraham became, or was born (not: was, as Tholuck, De Wette, Ewald, and others translate),[41] I am; older than Abraham’s origin is my existence. As Abraham had not pre-existed, but came into existence[42] (by birth), therefore γενέσθαι is used; whereas ΕἸΜΊ denotes being per se, which belonged to Jesus, so far as He existed before time, as to His divine nature, without having previously come into being. Comp. I. 1. 6; and see even Chrysostom. The Praesens denotes that which continues from the past, i.e. here: that which continues from before time (Joh_1:1, Joh_17:5). Comp. LXX.
While you look at the meaning of words look and study the Grammar of the text-beginning with John 1.1
John 1:1a: Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος (lit., “In [the] beginning was the Word”).
In the first clause, we find the affirmation of eternality of the person of the Word (Christ). First, unlike the Stoic view that the impersonal Logos/Word was merely the rational principle of the universe, in the prologue (vv. 1-18), John presents the preexistent Word as possessing personal attributes. Thus, the content of the prologue radically and clearly militates also against the Oneness impersonal abstract thought or concept view of the Word. Thayer says of the Logos of 1:1, “oJ λόγος denotes the essential Word of God, i.e. the personal (hypostatic) wisdom and power in union with God. . . .”[6] “The Logos is not,” says Lenski, “an attribute inhering in God . . . but a person in the presence of God. . . .”[7]
Simply, the first verb ἦν (“was”) here is the imperfect indicative of εἰμι (“I am, exist”). The force of the imperfect tense indicates a continuous action (or repeated action) normally occurring in the past. Hence, the Word did not originate at a point in time, but rather in the beginning of time, the Word ἦν already existed. Thus, linguistically, the Word was existing (“ἦν the Word”) prior to the time of the ἀρχῇ—before “the beginning.” Also, note the verbal contrast between ἦν and the aorist ἐγένετο[8] (“came into being,” cf. v. 3). The aorist indicative normally indicates a punctiliar action normally occurring in the past.[9] In the Prologue of John, ἦν is exclusively applied to the eternal Word in verses 1, 2, 4, 9, and 10, while in verses 3, 6, and 10, the aorist ἐγένετο is applied to everything created. Not until verse 14 does ἐγένετο refer to the Son denoting His new added nature—“the Word became flesh.”[10]
John 1:1b: καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν (lit., “and the Word was with the God”). The second clause of John 1:1 teaches the absolute personal distinction between the eternal Word and τὸν θεόν (i.e., the Father).[11] John envisages a marked distinction between two persons.[12] Of all the prepositions that John could have utilized, which can mean “with” (e.g., ἐν, μετά, παρὰ, σύν), he chose πρὸς (lit., “facing”/“toward,” with the accusative, θεόν as the object of the preposition). Hence, πρὸς with the accusative clearly indicates that the Word was “at, with, in the presence of . . . God.”[13] Robertson explains the significance of the preposition in John 1:1b:
With God (πρὸς τὸν θεόν). Though existing eternally with God, the Logos was in perfect fellowship with God. Πρὸς with the accusative presents a plane of equality and intimacy, face to face with each other. In 1 John 2:1 we have a like use of πρὸς. . . .[14].Though existing eternally with God the Logos was in perfect fellowship with God. BDAG specifically points out that πρὸς at John 1:1b indicates the meaning of “by, at, near; πρὸς τίνα εἶναι: be (in company) with someone.”[15] Thus, the distinct person of the Word was always in intimate loving fellowship with the Father, before time.
John 1:1c: καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (lit., “and God was the Word”). The third clause of John 1:1 teaches the deity of Jesus Christ. Here we read one of the clearest and unequivocal affirmations of the deity of the person of the Word in the NT. John accentuates his high Christology by first showing that the person of the Word (the Son) was eternal, that is, preexisting (1:1a) and that the eternal Word was distinct from Father (1:1b). Then, John presents the very marrow of the gospel: “The Word was God” and “the Word became flesh (v. 14).
That the Word was fully God and distinct from the Father (τὸν θεόν) is clearly accentuated by the context and grammar. In the inspired syntax of the clause, John places the anarthrous θεὸς[16] in the “emphatic position” (in the beginning of the clause- καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος).
Grammatically, the anarthrous[17] θεὸς is a preverbal predicate nominative. The PN describes the class or category to which the subject (λόγος) belongs.[18] Hence, the anarthrous preverbal PN θεὸς points to the “quality” (essence) of the Word, not the identity (person). In view of John’s theology, along with the grammar and context, the highest semantical possibility for θεὸς in 1:1c is qualitative.[19]
Here-the link
The preexistence and the deity of the distinct person of the Son, Jesus Christ, God the Son, Jesus second person of the Trinity. Eternal Son. The preincarnate Son of God. John 1:1; 17:5
christiandefense.org