im not convinced that is exactly how the spole . i use kjv i cut my teeth on it . i use other versions not a big fan of niv . in some places it is more straight forward than k.j .vThat's the language Jesus ,Peter & Paul spoke
Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.
You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
im not convinced that is exactly how the spole . i use kjv i cut my teeth on it . i use other versions not a big fan of niv . in some places it is more straight forward than k.j .vThat's the language Jesus ,Peter & Paul spoke
i have some programs but have no idea how to use them
Hey, don't knock those "Thee's" and "Thou's." That's the language Jesus, Peter & Paul spoke...… and if the King James Bible was good enough for them to preach from, it is good enough for me.
just out of curiosity have you read the original in which it is written ? i have serious doubts you have you know greek hebrew latin %100? or do you just have a phd pilled high deep degree do you have the original writings? if not speculation is what your using who is these many scholars do they have the original ? a simple yes or no is suffice
Not really a point worth considering. It only leads to obfuscation of the issue. The point has been made that there are many very good translations, but they all have errors in one way or another. There is really no way to convey the entire meaning of a passage from the source language to another language in every instance.
One doesn't need to know the Hebrew, Aramaic, and Greek. There are myriads of online sources, programs, books, resources, etc that go into significant detail of the words of those languages so that, given the accessibly we have today, there is no excuse for anyone to not be able to ascertain the true meaning of any given word and passage. And many of those resources are free to anyone.
One doesn't need to learn the original languages, though that is an admirable goal. But one should compare translations to see where they agree and where they diverge. The includes even how things were translated in different time eras. In questionable areas, dig even deeper than the translations themselves.
The one thing we can be certain is that the major translations all convey the basic core principles of the Chrisian faith. Only the abhorrent translations like the JW Watchtower "New World Translation" and other similar works are not worthy of consideration. And I have problems with such "translations" as the Living Bible style of translations where they can paraphrase to an extreme and it end up being more of an interpretation than a translation. But I would not throw out that style of Bible. I just wouldn't rely on them for serious study and for establishing doctrinal positions.
to be able to say it is not accurate you would have to have the original script . see when it comes to counterfeit money .the secret service studies out the real thing. so they can discover the fakeNot really a point worth considering. It only leads to obfuscation of the issue. The point has been made that there are many very good translations, but they all have errors in one way or another. There is really no way to convey the entire meaning of a passage from the source language to another language in every instance.
One doesn't need to know the Hebrew, Aramaic, and Greek. There are myriads of online sources, programs, books, resources, etc that go into significant detail of the words of those languages so that, given the accessibly we have today, there is no excuse for anyone to not be able to ascertain the true meaning of any given word and passage. And many of those resources are free to anyone.
I actually have studied the matter in depth. But if you want to say that a translation that believes there are unicorns is the best, so be it.Did you know that the oldest manuscripts are the MOST CORRUPT? Therefore a hoax was perpetrated to claim that they are *the best*. So if you want the truth you will need to study the matter in depth, and access the writings of Burgon, Scrivener, Hills, etc. to understand what really happened.
your so right i could care less what version any uses except for the nwt j.w bible and mormons .i use kj i have couple other versions that was give to me. i even have a nkjv... as long as it does not water down the Virgin birth the doctrine of justification the cross the resurrection. i have seen arguments over being Born again . if some one wants to buy me a different version thompson chain .i will take it.but to sit here and read that thus and thus version is corrupt. just to be blunt makes me sick .if that is all adults have to argue over. i have no needTo argue over some of the minute details as we do, is utter foolishness.
Did you know that the oldest manuscripts are the MOST CORRUPT?
I can fully understand that all of those older parts of the Bible were never dictated by God. They were simply ancient "campfire" stories that had been told and retold hundreds of times by countless generations of long-dead storytellers before anyone ever wrote down the particular version that finally made its way down from their great, great, great grandfathers, to their ears.
Yes, I don't understand all those arguments. My only objection to the KJV is that it is extremely difficult for the younger generations to understand.
Literacy in this country has taken a nose-dive in the last thirty years. (You can see it right here all over this forum) And to expect people who can't even master the modern language they live with every day, to figure out the contorted jargon used in the KJV is kind of cruel.... IMHO.
Do you honestly believe not one single word of all those hundreds and hundreds (more like, thousands) of tellings and retellings, and repeating, and retelling, etc. in the multiple centuries before any written languages existed at all, changed a bit? Really? We even see differences in the relating of the same incidents in just the Gospels.So then, by your implication the oldest books of the Bible are not reliable? Just trying to see where you are going with that comment.
Yeshua (Jesus) seemed to hold those older books as being trustworthy and reliable. And attributed their authorship to the what has been traditionally assumed. Especially so Moshe, Daniel, and Isaiah. Modern textual criticism has its place, but the one thing many of those who rely on it fail to see is that the one who gave the scripture takes the position that what we have is accurate. And Yeshua along with the Apostles seemed to refer to the Septuagint version which was done prior to Yeshua's first coming, so they felt that the Septuagint was a very reliable translation.
But, why should a person of any age or level of competency in their language not be able to read a book and know what it says without having to trust in another man's opinion to tell them what they just read? And for that to happen, requires that translations evolve as the languages they are read in also evolve.
Agree, younger generations have more difficulty with historical generations Jargon.
I do not particularly find it cruel to explain historical jargon to younger generations...such as what an Ice box is and why it was called that....or a Dialing of a phone and why it was called that.
Gods Word does not change, regardless of how we express His Word...unless we use words, that expand His meaning, and thus, do not express His Word
For Example.
Scripture simply called Jesus a man in the Likeness as a Human man.
Men call Jesus a Human, which is expressly a terrestrial man out of the Earth, which expands the Scriptural Truth of Gods Word.
Another funny "modern intent of man"...
Daylight "savings" time. AS IF, men could "save" Light. When in fact it is the Light that "saves" men.
Glory to God,
Taken
ot can be if they want it to be hard.. i was like 32 or 33 when i got saved and started reading. but yes i do use other translations .i like the christian standard Bible . the english translation is good.. i use dictionaries and commentaries .sometimes i just do a google search .example i might use the phrase a living sacrifice . it helps m get a better understanding. the church we attend is about a 50/50 mix some use NIV other k.j . the association that i was ordained in use k j v only .My only objection to the KJV is that it is extremely difficult for the younger
amen qnat straining
Agree, younger generations have more difficulty with historical generations Jargon.
I do not particularly find it cruel to explain historical jargon to younger generations...such as what an Ice box is and why it was called that....or a Dialing of a phone and why it was called that.
Gods Word does not change, regardless of how we express His Word...unless we use words, that expand His meaning, and thus, do not express His Word
For Example.
Scripture simply called Jesus a man in the Likeness as a Human man.
Men call Jesus a Human, which is expressly a terrestrial man out of the Earth, which expands the Scriptural Truth of Gods Word.
Another funny "modern intent of man"...
Daylight "savings" time. AS IF, men could "save" Light. When in fact it is the Light that "saves" men.
Glory to God,
Taken
But, why should a person of any age or level of competency in their language not be able to read a book and know what it says without having to trust in another man's opinion to tell them what they just read? And for that to happen, requires that translations evolve as the languages they are read in also evolve.