Bs"d
Go ahead. Nobody is stopping you.
Here is what a Christian said about that:
Elohim and Echad
A typical example of the many word games Trinitarians and others use as they endeavor to promote their false god.
Adapted from The Journal of Hebraic Renewal, which reprinted it from Focus on the Kingdom magazine.
To support the commonly held teaching that God is a plural entity consisting of God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit
[1], Messianics that follow the primary Traditional Christian doctrines from which they came, as well as Traditional Christians, themselves, will appeal to two Hebrew words:
Elohim (eloheem) and
echad (echad, "ch" as in the Scottish "loch"). They assert that the Hebrew word,
Elohim, indicates that God is a plural entity because it is the plural form of the word for God and is the title most often used for the God of Israel.
Echad - used in the well-known "shema" of Deuteronomy 6:4 instructing Israel that their God is "one" - is asserted by them to show the plurality of God because, they say
echad in the Hebrew actually indicates a compound, rather than an absolute, unity; that is, rather than a "simple" one, they say
echad indicates a unity of more than one.
Each claim will now be examined.
Elohim
Elohim is the plural form of
Eloah and appears closely related to
El, which usually means "god", "God", or "mighty one". But IF we were right to translate Elohim as a plural word, the Bible would teach us that in the beginning, "God
s" created the heavens and the earth (Gen. 1:1). The Bible would then support the idea that more than one God created the universe, spoke to Abraham, delivered Israel from bondage and continued dealing with them, etc., since Elohim is used throughout the Tanakh ("Old" Testament) as Israel's God(s). But virtually no Christian - Messianic or otherwise - would profess that there is more than one God.
So, how do we resolve this dilemma? And why do all the translations translate
Elohim simply as "God" and not "God
s" when it refers to the true God?
In Biblical Hebrew, a noun that is plural in form is not necessarily plural in meaning - a fact most Messianic leaders realize, yet seem to ignore. For instance, the Hebrew words
chayim (chayeem, "life")
[2] and
panim (paneem, "face", "presence", "countenance")
[3] are plural in form, but almost always singular in meaning. Another word,
adon, "lord", "master",
[4] is often plural in form. In its plural form it is sometimes used of a single person - Abraham (Gen. 24:9-10), Joseph (Gen. 42:30,33), the king of Egypt (Gen. 40:1) and an anonymous "fierce king" under whose rule the Egyptians were prophesied to come (Isa. 19:4, NRSV). There are instances of other plural Hebrew words employed in the Hebrew Bible with singular meaning.
Equally striking is the fact that the same term,
elohim, is used of the individual false gods of Israel's surrounding nations.
Elohim is used of Dagon, the god of the Philistines (1 Sam. 5:7); of Chemosh, the god of Ammon and Moab (Jud. 11:24; 1 Kings 11:33); of Ashtarte (or Ashtoreth), the god(dess) of the Sidonians (1 Kings 11:33); of Milcom, another god of the Ammorites (1 Kings 11:33). In Smith's Bible Dictionary (NISBE) no plurality in any one of these gods is even hinted at. Additionally, in Ezra's prayer in Nehemiah 9:18,
elohim is used to refer to the single golden calf made by Israel in the wilderness.
Elohim is also used of single human figures. Moses in both Exodus 4:16 and 7:1 and the Messianic king in Psalms 45:6 (verse 7 in the Hebrew Bible) are each referred to as
elohim [5].
What all this indicates is that in Biblical Hebrew, plural nouns in general and
Elohim in particular do not always have plural meanings. In the case of the word
Elohim, in fact, it would appear as though we should almost always understand it as singular in meaning unless the context indicates that "gods" are referred to.
Hebrew scholars are entirely familiar with these facts (as are Christianized Messianic leaders). The expressions "plural of majesty" or "plural of rank" or "intensive plural" are sometimes used to describe this phenomenon of language (not just Hebrew) where the form of a word can be plural but its meaning is singular. The idea is that the plural stresses or exalts the importance of the person referred to. The following is a quotation regarding
Elohim from the NISBE, in their article on "God, Names of":
Smith's Bible Dictionary has this to say on the same subject in their article entitled "God":
But by no means is YHWH ever referred to by plural forms. In fact,
whenever the people of God speak of Him in the Hebrew Bible using a pronoun, they ALWAYS employ the singular form. Whether it is the third person (He, Him, His) or the second person (You, Your, Thou, Thy) this is the case. The people of God understood their God to be a single Individual.
[6]
Nor is He only referred to in the plural when "God" is the translated word. Two forms referred to above,
El and
Eloah used in the Tanakh to refer to the true God, are
both singular in form. [7] When an Aramaic word for God,
Elah, is used, it too appears to be
always in its singular form when referring to the true God.
[8]
The form of the verb used in Hebrew when
Elohim the true God is the subject is also instructive. It is virtually always singular in form throughout the Tanakh. In Genesis 1, for example - where the reader is first introduced to
Elohim the Creator - the Hebrew verb form is always in the third masculine singular whenever
[9] we read that "
Elohim created" or "
Elohim said" or "
Elohim made", etc.
[10]