There is a huge difference between what Calvinists believe and what most Protestants believe. And Calvinism is a false belief.
Again.....
Do you deny that Calvinists believe that God has predestined for some to go to Heaven and some to go to Hell before the time of creation?
Do you deny that Calvinists believe that once God has predestined some one to go to Hell there is no escape?
I let scripture speak for itself, unencumbered with man's philosophies.
You go ahead and believe whatever you wish.
KJ21
And when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the Word of the Lord
; and as many as were ordained to eternal life believed.
ASV
And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
AMP
When the Gentiles heard this, they
began rejoicing and glorifying [praising and giving thanks for] the word of the Lord; and all those who had been appointed (designated, ordained) to eternal life [by God] believed [in Jesus as the Christ and their Savior].
AMPC
And when the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified (praised and gave thanks for) the Word of God;
and as many as were destined (appointed and ordained) to eternal life believed (adhered to, trusted in, and relied on Jesus as the Christ and their Savior).
BRG
And when the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to eternal life believed.
CSB
When the Gentiles heard this, they rejoiced and honored the word of the Lord, and all who had been appointed to eternal life believed.
CEB
When the Gentiles heard this, they rejoiced and honored the Lord’s word. Everyone who was appointed for eternal life believed,
CJB
The Gentiles were very happy to hear this. They honored the message about the Lord, and as many as had been appointed to eternal life came to trust.
CEV
This message made the Gentiles glad, and they praised what they had heard about the Lord. Everyone who had been chosen for eternal life then put their faith in the Lord.
DARBY
And [those of] the nations, hearing it, rejoiced, and glorified the word of the Lord, and believed, as many as were ordained to eternal life.
DLNT
And the Gentiles, having heard
it, were rejoicing and glorifying the word
of the Lord. And all who had been appointed to eternal life believed.
DRA
And the Gentiles hearing it, were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to life everlasting, believed.
ERV
When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord, and many of them believed it. These were the ones chosen to have eternal life.
EASY
When the Gentiles there heard this, they were very happy. They thanked God for the message about the Lord Jesus. Many people believed in Jesus. They were the people that God had chosen to have true life with him.
EHV
When the Gentiles heard this, they were rejoicing and praising the word of the Lord. All who had been appointed for eternal life believed.
ESV
And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
ESVUK
And when the Gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord, and as many as were appointed to eternal life believed.
EXB
When the Gentiles heard Paul say this, they ·were happy [rejoiced] and ·gave honor to [praised] the ·message [word] of the Lord.
And the people who were ·chosen [destined; appointed] to have life forever ·believed the message [L believed].
GNV
And when the Gentiles heard it, they were glad, and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained unto eternal life, believed.
GW
The people who were not Jews were pleased with what they heard and praised the Lord’s word. Everyone who had been prepared for everlasting life believed.
GNT
When the Gentiles heard this, they were glad and praised the Lord's message; and those who had been chosen for eternal life became believers.
HCSB
When the Gentiles heard this, they rejoiced and glorified the message of the Lord, and all who had been appointed to eternal life believed.
ICB
When the non-Jewish people heard Paul say this, they were happy. They gave honor to the message of the Lord. And many of the people believed the message. They were the ones chosen to have life forever.
ISV
When the gentiles heard this, they began rejoicing and glorifying the word of the Lord. Meanwhile, all who had been destined to eternal life believed,