Taken
Well-Known Member
I for one do not reject the KJV, but it is ridiculous to view the KJV as the only inspired translation. Not even the translators thought that it was perfect and said so in the preface to the original 1611. And the KJV underwent revisions since the original 1611 came out.
I really like the KJV. I grew up on it. But I also know that it does have some errors, like any other translation. No translation can perfectly convey the literal meaning of the original Hebrew, Aramaic, and Greek. At least the KJV has been around long enough so that those errors are well known. As far as prose, it is a beautiful translation.
I like it. I use it. But I use many translations, including the 1599 Geneva that preceded the KJV. And I will concede that there are some passages that are better translated in the KJV than in others. But the reverse can be said also.
If one is going to be hyper literal in terms of the Scripture, then learn Hebrew, Aramaic, and Greek. Problem solved.
Personally I have no interest to learn, Hebrew, Aramaic or Greek. My preference is using a tool for translation in what I am particularly studying.
I perfer for everyday use, the KJV, and have other Bibles as well that I compare. Some Bibles I find in Keeping with the intent, others, particularly quite modern versions, I find the choice for translation words, changing the meaning of original intent.
Glory to God,
Taken