Ummmmmm, "remit" and "forgive" mean the SAME thing, Einstein . . .
In John 20:21-23, Jesus (who is God) breathes on the Apostles as he is giving them the power to FORGIVE sins:
(Jesus) said to them again, "Peace be with you. As the Father has sent me, so I send you."
And when he had said this, he breathed on them and said to them, "Receive the holy Spirit. Whose sins YOU FORGIVE are forgiven them, and whose sins YOU RETAIN are retained."
The fact that Jesus breathed on the Apostles when entrusted them with this ministry is highly significant because he doesn’t do this anywhere else in the New Testament. In fact, there are only two times in ALL of Scripture where God breathes on man:
The first is when he breathed life into Adam.
The second is here in John’s Gospel when he is giving them the power to forgive or retain sins.
Finally - my linguistigally-bankrupt friend - the Greek word used in this passage for "forgive" is the SAME word we see all over the NT about the forgiveness of sins, "Aphiemi".
This word means:
To send away, forgive, to send forth, yield up, to expire, to let go, give up a debt, to remit.
Now - please properly exegete John 20:21-23 in context . . .