FHII
Well-Known Member
- Apr 9, 2011
- 4,833
- 2,500
- 113
- Faith
- Christian
- Country
- United States
Phoneman, that is a good example. Again, I don't mind folks referring to the greek or hebrew. I still don't think its needed as much as people here use it and I believe more often than not its used to get OUT of a verse rather than upholding it.Phoneman777 said:Sometimes a text appears to teach something totally contrary to what the rest of Scripture teaches, and often that text becomes foundational while teh others are dismissed. That's when Hebrew and Greek come in handy. The words in the original language can be referenced to find the true meaning of the text and almost every time the original language reveals that what the text appears to teach is not what the text is saying at all. For instance:
"And I say unto you, thou art Peter, and upon this Rock I will build my church..." - Jesus
This verse is a major "proof" text for Catholicism's claim that Christ built His church upon Peter, the first "pope", which means that it alone is Christ's true church. However, the Greek reveals another story:
"Thou art Peter (Gr: "Petros" - an unstable pebble) and upon this Rock (Gr: "Petra" - a giant boulder) I will build My church..."
Here, we see clearly that Jesus wasn't referring to Peter as what He would build his church upon. What, then, was the "Rock" that Jesus said He'd build His church on? The "Rock" of Peter's confession that he'd just spoken in the previous verse: "Thou art the Christ, the Son of the living God."
In the case you are talking about, the surrounding text tells us that Jesus was talking about the revelation peter gave being the rock. But yes, going to the greek confirms it.