Mark 3:16; John 1:42 – Jesus renames Simon “Kepha” in Aramaic which literally means “rock.” This was an extraordinary thing for Jesus to do, because “rock” was not even a name in Jesus’ time. Jesus did this, not to give Simon a strange name, but to identify his new status among the apostles. When God changes a person’s name, He changes their status.
2 Sam. 22:2-3, 32, 47; 23:3; Psalm 18:2,31,46; 19:4; 28:1; 42:9; 62:2,6,7; 89:26; 94:22; 144:1-2 – in these verses, God is also called “rock.” Hence, from these verses, non-Catholics often argue that God, and not Peter, is the rock that Jesus is referring to in Matt. 16:18. This argument not only ignores the plain meaning of the applicable texts, but also assumes words used in Scripture can only have one meaning. This, of course, is not true. For example:
1 Cor. 3:11 – Jesus is called the only foundation of the Church, and yet in Eph. 2:20, the apostles are called the foundation of the Church. Similarly, in 1 Peter 2:25, Jesus is called the Shepherd of the flock, but in Acts 20:28, the apostles are called the shepherds of the flock. These verses show that there are multiple metaphors for the Church, and that words used by the inspired writers of Scripture can have various meanings. Catholics agree that God is the rock of the Church, but this does not mean He cannot confer this distinction upon Peter as well, to facilitate the unity He desires for the Church.
Matt. 16:18 – Jesus said in Aramaic, you are “Kepha” and on this “Kepha” I will build my Church. In Aramaic, “kepha” means a massive stone, and “evna” means little pebble. Some non-Catholics argue that, because the Greek word for rock is “petra”, that “Petros” actually means “a small rock”, and therefore Jesus was attempting to diminish Peter right after blessing him by calling him a small rock. Not only is this nonsensical in the context of Jesus’ blessing of Peter, Jesus was speaking Aramaic and used “Kepha,” not “evna.” Using Petros to translate Kepha was done simply to reflect the masculine noun of Peter.
Moreover, if the translator wanted to identify Peter as the “small rock,” he would have used “lithos” which means a little pebble in Greek. Also, Petros and petra were synonyms at the time the Gospel was written, so any attempt to distinguish the two words is inconsequential. Thus, Jesus called Peter the massive rock, not the little pebble, on which He would build the Church.
Matt. 16:17 – to further demonstrate that Jesus was speaking Aramaic, Jesus says Simon “Bar-Jona.” The use of “Bar-Jona” proves that Jesus was speaking Aramaic. In Aramaic, “Bar” means son, and “Jonah” means John or dove (Holy Spirit). See Matt. 27:46 and Mark 15:34 which give another example of Jesus speaking Aramaic as He utters in rabbinical fashion the first verse of Psalm 22 declaring that He is the Christ, the Messiah. This shows that Jesus was indeed speaking Aramaic, as the Jewish people did at that time.
Matt. 16:18 – also, in quoting “on this rock,” the Scriptures use the Greek construction “tautee tee” which means on “this” rock; on “this same” rock; or on “this very” rock. “Tautee tee” is a demonstrative construction in Greek, pointing to Peter, the subject of the sentence (and not his confession of faith as some non-Catholics argue) as the very rock on which Jesus builds His Church. The demonstrative (“tautee”) generally refers to its closest antecedent (“Petros”).
Matt. 16:18-19 – in addition, to argue that Jesus first blesses Peter for having received divine revelation from the Father, then diminishes him by calling him a small pebble, and then builds him up again by giving him the keys to the kingdom of heaven
is entirely illogical, and a gross manipulation of the text to avoid the truth of Peter’s leadership in the Church. This is a three-fold blessing of Peter – you are blessed, you are the rock on which I will build my Church, and you will receive the keys to the kingdom of heaven (not you are blessed for receiving Revelation, but you are still an insignificant little pebble, and yet I am going to give you the keys to the kingdom).
Matt. 16:18-19 – to further rebut the Protestant argument that Jesus was speaking about Peter’s confession of faith (not Peter himself) based on the revelation he received, the verses are clear that Jesus, after acknowledging Peter’s receipt of divine revelation, turns the whole discourse to the person of Peter: Blessed are
“you” Simon, for flesh and blood has not revealed this to
“you,” and I tell
“you,” “you” are Peter, and on this rock I will build my Church. I will give
“you” the keys to the kingdom, and whatever
“you” bind and loose on earth will be bound and loosed in heaven. Jesus’ whole discourse relates to the
person of Peter, not his confession of faith.
The Biblical Church - Scripture Catholic