My apologies to the OP for going off topic, but I believe that scripture used to define doctrine must be accurately conveyed in the translation we use. We need to test them.
Sorry you don't like the KJV, myself, I do.
In my own studies, I find that the problems with that translation outweigh whatever benefits some may see in it's poetry.
One’s native language is often called “the language of the heart” and so translation into “the language of the heart” is very important......if not then it’s “all Greek” to the reader.
Right?
Having spent quite a few years researching manuscripts and translations, and having spent quite a few years using various translations, I've come to prefer the KJV for it's simplicity of translation, and that reading it feels the most to me like reading the Greek. Which I'd certainly do if I were better at it but I'm not.
I have been a student of God’s word for many decades, and I find scripture speaks to me when it is rendered in a way that speaks to
my heart. Archaic English may have spoken to people a few hundred years ago, but the language of the KJV leaves many scratching their heads today......and today is when we live....and simplicity is not conveyed in a dead language. If you have to learn archaic English, you may as well learn Greek....you’d be better off....no? :smlhmm:
The NLT has a very simple reading level but you lose a lot of the meaning. NASB is true to the Greek, maybe too true resulting in choppy reading. And it doesn't use the majority of manuscripts, it uses the selected few that differ. So many do. My study has led me to Majority Mss New Testament.
I have never been convinced of anything just because everyone but a small minority accept it or believe it...
I like to do my own research and when I study scripture, it first of all has to fit into the Bible’s overall narrative. (not contradicting other passages or clearly stated truths) And secondly, it has to be consistently rendered, not rendered one way in one verse, and then rendered a different way in another to promote a belief.
Let me give you an example in the KJV....
John 1:1 is used to promote the trinity doctrine.
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.”
But in verse 18 it says...
“No man hath seen God at any time, the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.”
Even in the Mounce Interlinear it says.....
“In en the beginning archē was eimi the ho Word logos, and kai the ho Word logos was eimi with pros · ho God theos, and kai the ho Word logos was eimi God theos.”
“No one oudeis has horaō ever pōpote seen horaō God theos. The only monogenēs Son , himself God theos, the ho one who is eimi in eis the ho bosom kolpos of the ho Father patēr, he ekeinos has made him known exēgeomai.”
"Hyios" (son) is not in the Greek text at all there in verse 18. "Monogenes theos", literally means "only begotten god". How could trinitarians explain how "God" could be "begotten"? Easier to alter the text, apparently.
So, when you read that in Greek, it doesn’t say what is translated into English.....use of the word “theos” is rendered differently in each verse to promote the trinity. Yet “theos” according to its meaning in Greek, doesn’t mean that Jesus was “God” (with a capital “G”) because the word is applied to any “god or goddess...deities or divinities”. (Strongs)
To distinguish Yahweh from other “gods”, the Greeks used the definite article, ("ho") which if you consult the Mounce Interlinear online (quoted above) you will clearly see the definite article used with reference to Yahweh, but not with reference to the Word.....
“In the beginning was the Word, and the Word was with the God (ho theos), and the Word was God (theos).”
That makes the Word “a god”...but not “The God”. If God’s name had still been in use, John 1:1 would have read....
"In the beginning was the Word, and the Word was with Yahweh, and the Word was divine .”
The word “theos” is also used with reference to Jesus’ words in John 10:31-36.....
“The Jews picked up stones again to stone Him. Jesus answered them, “I showed you many good works from the Father; for which of them are you stoning Me?” The Jews answered Him, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.” Jesus answered them, “Has it not been written in your Law, ‘I said, you are gods’? 35 If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture cannot be broken), 36 do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’? (NASB1995)
In the Mounce, you can see the definite article and where it is missing in the English translation, in relation to Yahweh.....
"The ho Jews Ioudaios answered apokrinomai him autos, “It is not ou for peri a noble kalos work ergon that we intend to stone lithazō you sy but alla for peri blasphemy blasphēmia; · kai it is because hoti you sy, a mere man anthrōpos, are making poieō yourself seautou God theos.” 34 Jesus Iēsous answered apokrinomai them autos, · ho “ Is it eimi not ou written graphō in en · ho your hymeis law nomos, ‘ I egō said legō, you are eimi gods theos’? 35 If ei the scripture called legō them ekeinos ‘ gods theos’ to pros whom hos the ho word logos of ho God theos came ginomai— and kai scripture graphē cannot ou dynamai be annulled lyō · ho— 36 do legō you hymeis say legō regarding the one whom hos the ho Father patēr consecrated hagiazō and kai sent apostellō into eis the ho world kosmos, ‘ You are blaspheming blasphēmeō,’ because hoti I said legō, ‘ I am eimi the Son hyios of ho God theos’?
The Jews were
not accusing Jesus of being "ho theos" (the God) but of claiming to be the son of God. ...."theos" (a god...a divine mighty one). The difference is clearly indicated in the Greek text, but conveniently left out by trinitarian translators. Don't you have to ask why?
If Yahweh said that human judges in Israel were “gods” (theos) then the word is not used correctly in its rendering at John 1:1 if John 1:18 renders the same word as “Son”. This is pure trinitarian bias at work here. Can you trust those who alter what God's word says on these very important issues?
“Theos” can be applied to any entity who displays power or has divine authority (human or not). Even satan is called “theos” in 2 Corinthians 4:3-4.