RaddSpencer
New Member
- Mar 28, 2008
- 285
- 0
- 0
- 45
(kriss;50505)
Did you ever read an english dictionary where there is more than a single meaning to a Word? Its perptully throughout an entire age,eternity a World, a time of ones lifetime. The translators used the same word for ones lifetime then you shall take an awl and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. Deuteronomy 15:12-17 the same word is used here it obviously doesnt mean forever except to that person So it is with understanding the deeper timings of Gods. In this case I believe there is plenty of evidence to support this Aion means the fullness of the Age. Then all becomes new and there is no sin. To say it is just cut and dried forever and ever in mans meaning of the Word has little biblical support in this reference. The only support it has is men took it literally and made a doctrine of it in many churches.
If what you say is true, it has scary connotations. Why should we trust the bible if "forever and ever" and "Everlasting" is actually a complete misinterpretation. We all know that an infinite amount of time is not finite.The way you talk about "man interpreted it like this but it actually means this" -- shows me that the bible may have been completely misinterpreted into English, and that frankly, we cannot really know what the Bible is really supposed to say.This is a favorite Weak Atheistic (Agnostic) argument (ie we cannot truly know what God wants, God frankly cannot or is unwilling to communicate correctly with us)."Epistemological atheism argues that people cannot know God or determine the existence of God"http://en.wikipedia.org/wiki/AtheismWhat can I say, I take the Bible at face value. I figure that the various multiple English translations would not be all wrong.Which is it, Is the Bible an extremely complex Greek labyrinth meant to confuse us or not?
Did you ever read an english dictionary where there is more than a single meaning to a Word? Its perptully throughout an entire age,eternity a World, a time of ones lifetime. The translators used the same word for ones lifetime then you shall take an awl and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise. Deuteronomy 15:12-17 the same word is used here it obviously doesnt mean forever except to that person So it is with understanding the deeper timings of Gods. In this case I believe there is plenty of evidence to support this Aion means the fullness of the Age. Then all becomes new and there is no sin. To say it is just cut and dried forever and ever in mans meaning of the Word has little biblical support in this reference. The only support it has is men took it literally and made a doctrine of it in many churches.
If what you say is true, it has scary connotations. Why should we trust the bible if "forever and ever" and "Everlasting" is actually a complete misinterpretation. We all know that an infinite amount of time is not finite.The way you talk about "man interpreted it like this but it actually means this" -- shows me that the bible may have been completely misinterpreted into English, and that frankly, we cannot really know what the Bible is really supposed to say.This is a favorite Weak Atheistic (Agnostic) argument (ie we cannot truly know what God wants, God frankly cannot or is unwilling to communicate correctly with us)."Epistemological atheism argues that people cannot know God or determine the existence of God"http://en.wikipedia.org/wiki/AtheismWhat can I say, I take the Bible at face value. I figure that the various multiple English translations would not be all wrong.Which is it, Is the Bible an extremely complex Greek labyrinth meant to confuse us or not?