You can google it. I have already done my homework.
Bible-James Moffatt, Schoenfield bible-- Goodspeed bible-Was divine, not was God
New test improved version-1808-- new test in Greek and English-1822--Literal translation of NT-1863--- Concise commentary bible R.Young-1885---- Plus a few more= a god.
Moffatts Bible. He is not a linguist. He holds a Doctor of Divinity. He alone translated His Bible and not even a student of Greek. Thei is a paraphrase,not a translation from a scholar.
Schoenfield bible- Another non linguist paraphraser. He also wrote "The Passover Plot" in which He said that Jesus tried ot manipulate HImself to fulfill prophecies to get people to believe He was Messiah. You really shouldn't want to use Him as an expert witness for you cause. He also was a globalist in His day
Goodspeed bible another non linguist paraphraser. While all other translations use between 40-100 language scholars, Good speeds bible only had himself and Smith. Notwithstanding What Goodspeed did was grammatically correct. He was showing Jesus is God in nature and not the Father. god and divine can be used interchangably they both mean the same.
Concise commentary bible R.Young-1885-- not taught in Greek Language
John 1:1 from the 1863 Literal translation: 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;
new test in Greek and English-1822- no results in a web search- so this is nothing
New test improved version-1808- follows the JW opinion of John 1:1, it is a work based on the paraphrase by Archbishop Newcome by Edward Nares. Niether one was a greek scholar.
YOu have a reference source that is bereft of expertise in understanding language.
Here is a website that shows 46 English bibles translated by a minimum of 15 Greek scholars on the translation teams.
John 1:1 Parallel: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (biblehub.com)
they all show why you are wrong!