jiggyfly
New Member
the actual hebrew word for Jesus is Joshua.
Whats your source?
... archaeologist5, as I said in an earlier post, "...there is NO "J" in Koine Greek OR Hebrew." You didn't see the "J" ADDED to the Lord's name until later after the first century, around 1611 when the KJV was printed. The Gentiles call "Y[sup]e[/sup]hôwshûwaʿ, Joshua. The Gentile (translators) have added/changed his name from Yeshowshuwa to Joshua.
I am guessing the reason for the changes is to make it easier to pronounce and remember his name?? (I don't know for sure)
charlesj
Tis true, the same was done with YHVH (yod, hey, vov, hey).
#1 i have studied greek and know about it.
#2. you know little about how translation works.
#3. your opinion doesn't matter nor count for the last time I checked God did not raise you up to change His word. there is nothing wrong with the way the KJV translates Jesus, Joshua or Jerusalem.
Does your opinion have any more value than the others posting here?