This is a subject that requires me to give the scriptural facts as to why the title of this thread is indeed the case, and because that will make it a long subject, it will be divided into four different posts.
It will be divided in two parts:
1. New Testament words used in reference to the resurrection; and
2. New Testament words in reference to living or being made alive by the Spirit ("quickened").
1. New Testament words used in reference to the resurrection:
Noun: ἀνάστασις anástasis (“The Resurrection”): A standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
Noun: ἔγερσις égersis: A standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
Verb: ἐγείρω egeírō: To waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.
Verb: ἀνίστημι anístēmi: To stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
Verb: συνεγείρω synegeírō: to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to:--raise up together, rise with.
* The verbs are sometimes employed for normal use, for example as in "Rise up! Let's go!", but the nouns are always talking about the bodily resurrection from the dead.
The Greek noun used in the New Testament for The Resurrection is ho anástasis: ("the resurrection"). Without fail, each and every time anástasis is used in the New Testament, it's referring to the bodily resurrection:
|| Matthew 22:23, 28 & 30-31; Mark 12:18 & 23; Luke 2:34; Luke 14:14; Luke 20:27, 33, 35-36; John 5:29; John 11:24-25; Acts 1:22; Acts 2:31; Acts 4:2; Acts 4:33; Acts 17:18, 32; Acts 23:6, 8; Acts 24:15, 21; Acts 26:23; Romans 1:4; Romans 6:5; 1 Corinthians 15:12-13, 21, 42; Philippians 3:10; II Timothy 2:18; Hebrews 6:2; Hebrews 11:35; I Peter 1:3; I Peter 3:21; Revelation 20:5-6. ||
Continued in next post.
It will be divided in two parts:
1. New Testament words used in reference to the resurrection; and
2. New Testament words in reference to living or being made alive by the Spirit ("quickened").
1. New Testament words used in reference to the resurrection:
Noun: ἀνάστασις anástasis (“The Resurrection”): A standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
Noun: ἔγερσις égersis: A standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again.
Verb: ἐγείρω egeírō: To waken (transitively or intransitively), i.e. rouse (literally, from sleep, from sitting or lying, from disease, from death; or figuratively, from obscurity, inactivity, ruins, nonexistence):--awake, lift (up), raise (again, up), rear up, (a-)rise (again, up), stand, take up.
Verb: ἀνίστημι anístēmi: To stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right).
Verb: συνεγείρω synegeírō: to rouse (from death) in company with, i.e. (figuratively) to revivify (spirtually) in resemblance to:--raise up together, rise with.
* The verbs are sometimes employed for normal use, for example as in "Rise up! Let's go!", but the nouns are always talking about the bodily resurrection from the dead.
The Greek noun used in the New Testament for The Resurrection is ho anástasis: ("the resurrection"). Without fail, each and every time anástasis is used in the New Testament, it's referring to the bodily resurrection:
|| Matthew 22:23, 28 & 30-31; Mark 12:18 & 23; Luke 2:34; Luke 14:14; Luke 20:27, 33, 35-36; John 5:29; John 11:24-25; Acts 1:22; Acts 2:31; Acts 4:2; Acts 4:33; Acts 17:18, 32; Acts 23:6, 8; Acts 24:15, 21; Acts 26:23; Romans 1:4; Romans 6:5; 1 Corinthians 15:12-13, 21, 42; Philippians 3:10; II Timothy 2:18; Hebrews 6:2; Hebrews 11:35; I Peter 1:3; I Peter 3:21; Revelation 20:5-6. ||
Continued in next post.
Last edited: