WADR, you use a STUPID translation. Put it away and used the tried and true translation which is accepted by Christians.Again, I use a literal translation:
Welcome to Christian Forums, a Christian Forum that recognizes that all Christians are a work in progress.
You will need to register to be able to join in fellowship with Christians all over the world.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
WADR, you use a STUPID translation. Put it away and used the tried and true translation which is accepted by Christians.Again, I use a literal translation:
HARK!
You have come on board recently and have been quoting from the Concordant Literal Version (CLV) which is based on the corrupted Critical Text (essentially that of Westcott & Hort) rather than the Received Text. Most people are not familiar with this version which was created by A. E. Knoch, who used to be associated with the Jehovah's Witnesses. But this man held some heretical doctrines and it shows in his translation. Indeed there are several critiques about his views (which we can discuss at another time).
His translation of John chapter 1 is totally misleading and confusing. It is not even a true translation since idiomatic English is not used. And the tenses are all wrong.
CONCORDANT LITERAL VERSION (CLV)
CHRIST THE WORD OF GOD IS "IT" INSTEAD OF HIM UNTIL THAT BECOMES UNTENABLE
1 In the beginning was the word, and the word was toward God, and God was the word. " [Note: "Word" is not capitalized, and "toward" means absolutely nothing]
2 This was in the beginning toward God. [Note: what in the world is "toward"?]
3 All came into being through it, and apart from it not even one thing came into being which has come into being." [Note: Christ cannot be "it" at this point and then "him" later on, unless the translator wants to confuse the reader]
4 In it was life, and the life was the light of men."
5 And the light is appearing in the darkness, and the darkness grasped it not." [Note: why is light "appearing" when the Greek says "shines" and so does the English? Just trying to be clever? Also the Greek word is "overcame" not "grasping"]
6 There came to be a man, commissioned by God. His name was John." [Note: why is "came to be" better than "was"?]
7 This one came for a testimony, that he should be testifying concerning the light, that all should be believing through it."
8 Not he was the light, but he came that he should be testifying concerning the light. " [Note: who ever says in English "not he was the light"?]
9 It was the true light - which is enlightening every man - coming into the world. [Note: Christ cannot be "it" in this verse and "He" in the next verse. which shows the stupidity of this translation]
10 In the world He was, and the world came into being through Him, and the world knew Him not." [Note: now he switches to "He" and "Him"]
11 To His own He came, and those who are His own accepted Him not."
12 Yet whoever obtained Him, to them He gives the right to become children of God, to those who are believing in His name, [Note: "obtained Him" means nothing, when "received Him" is correct]
13 who were begotten, not of bloods, neither of the will of the flesh, neither of the will of a man, but of God."
14 And the Word became flesh and tabernacles among us, and we gaze at His glory, a glory as of an only-begotten from the Father, full of grace and truth." [Note: Christ is not "an only-begotten" (as though there are others) but THE only or uniquely begotten Son of God]
15 John is testifying concerning Him and has cried, saying, "This was He of Whom I said, 'He Who is coming after me, has come to be in front of me,' for He was first, before me,
16 for of that which fills Him we all obtained, and grace for grace."
17 For the law through Moses was given; grace and truth came through Jesus Christ.
18 God no one has ever seen. The only-begotten God, Who is in the bosom of the Father, He unfolds Him." [Note: this version is following the CORRUPTED W & H critical text which has "only-begotten God", instead of only begotten Son]
Getting back to Romans 3:19, it is grossly misleading, and does not even come close to what is being said, even in the literal interlinear translation: Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God. (KJV)
The world does become guilty before God under the Law (not merely subject to the just verdict of God, which is not even a correct translation of the Greek), therefore every mouth is stopped (not barred).
It would appear that you are trying to prove that you have a superior translation here, and therefore your interpretations are superior, but that is not really the case. Stick with the King James Bible.
A flawed translation.
The verses you presented aren't speaking of the law of Christ.
The law of Christ is the law that he preached and lived by unto death. It's the law that his Father YHWH wrote down for Moses.
The CT translations, and the CLV, are inferior.This isn't the thread for critiquing translations. The CT translations are superior. The verse you provided don't pertain to this discussion. I know that the CLV has flaws; but so do all translations. Now let's get back on topic.
This isn't the thread for critiquing translations. The CT translations are superior. The verse you provided don't pertain to this discussion. I know that the CLV has flaws; but so do all translations. Now let's get back on topic.
I think that the YLT is very likely good; although I haven't read it much myself. bc I love the kjv.I like the Young's Literal Translation that is based on the Received Text, or Majority Text. My reasoning is I want everything God has for me including ALL of His Word. The translation by Westcott and Hort has whole verses missing and abbreviated texts. Personally, I don't know anything about CT or CLV.
I'm not trying to get into the conversation between you and Enoch111, just you, and letting you know what I like and why.
Paul said sinners are under the active Law of God, not the saints."Under the law"
Paul is the only one in the Bible who uses this phrase.
It's found 11 times in his writings.
Romans 3:19
(CLV) Ro 3:19
Now we are aware that, whatever the law is saying, it is speaking to those under the law, that every mouth may be barred, and the entire world may become subject to the just verdict of God,
Let's look at this very carefully. The law speaks to those under the law.
The law speaks so that every mouth in the entire world may become subject to YHWH's judgement.
As all are subject to YHWH's verdict; it appears that we have two groups here. One group is already subject to YHWH's judgement. The other would not be subject to YHWH's judgement in absence of his Torah.
The preceding verse serves to further define the behavior of those who are under the law:
(CLV) Ro 3:18
There is not fear of God in front of their eyes.
Why would we fear our loving Abba?
(CLV) Ex 20:20
Then Moses said to the people: Do not fear, for in order to probe you the One, Elohim has come, and in order that the fear of Him should come over your faces, that you may not sin.
What is sin?
(CLV) 1Jn 3:4
Everyone who is doing sin is doing lawlessness also, and sin is lawlessness.
==================================================
(CLV) Ro 6:14
For Sin shall not be lording it over you, for you are not under law, but under grace.
Which law?
Paul mentions at least 8 of them in this letter:
The Law of Faith (Ch 3)
A Different Law (Ch 7)
The Law of My Mind (Ch 7)
The Law of Sin (Sin's Law) (Ch 7)
God's Law (Ch 7)
The Spirit's Law of Life (Ch 8)
The Law of Sin and Death (Ch 8)
The Law of Righteousness (Ch 9)
I suppose that if sin is lording over you; then you are under The Law of Sin.
(CLV) Ro 6:15
What then? Should we be sinning, seeing that we are not under law, but under grace? May it not be coming to that!
Paul is telling us in no uncertain terms that we may not sin.
What is sin?
(CLV) 1Jn 3:4
Everyone who is doing sin is doing lawlessness also, and sin is lawlessness.
(CLV) Ro 7:7
What, then, shall we declare? That the law is sin? May it not be coming to that! But sin I knew not except through law. For besides, I had not been aware of coveting except the law said, "You shall not be coveting."
Surely The Law of Sin doesn't prohibit coveting.
The Law of YHWH does.
==================================================
(CLV) 1Co 9:20
And I became to the Jews as a Jew, that I should be gaining Jews; to those under (υπο) law (νομονas) under (υπο)law (νομονas) (not being myself under (υπο) law (νομονas) ), that I should be gaining those under (υπο) law (νομονas) ;
The Judaeans we're well familiar with YHWH's Law (Torah), but they were also practicing Works of Law.
I don't see "Works of Law" mentioned in the Torah. I don't see any mention of it by Yahshua. Where is Paul getting this?
It is mentioned 1 time in Romans and 6 times in Galatians.
It is also mentioned in the Qumran Scrolls.
Q394 (4QMMTa) 4QHalakhic Letter
Dead Sea Scrolls Project: 4QMMT
Definition of halacha
: the body of Jewish law supplementing the scriptural law and forming especially the legal part of the Talmud
Definition of HALACHA
Yahshua rebuked putting the traditions of men over the Torah.
(CLV) 1Co 9:21
to those without law as without law (not being without God's law, but legally (εννομος) Christ's), that I should be gaining those without law.
"Not being without," is a double negative. Paul is with YHWH's Law.
(CLV) 1Co 9:22
I became as weak to the weak, that I should be gaining the weak. To all have I become all, that I should undoubtedly be saving some.
Apart from the Judaeans the nations didn't even have the Torah
That said, just a few verses prior in this letter; Paul makes mention of the Torah:
Some misunderstand this passage.Paul was not a lawless crowd pleaser.
(CLV) Ga 1:10
For, at present, am I persuading men or God? Or am I seeking to please men? If I still pleased men, I were not a slave of Christ.
Acts 17:22-31 is an example of how Paul would put this behavior into practice.
(CLV) 1Co 9:
9 For in the law of Moses it is written: "You shall not muzzle the threshing ox.Not for oxen is the care of God!" 10 Or is He undoubtedly saying it because of us? Because of us, for it was written that the plower ought to be plowing in expectation, and the thresher to partake of his expectation."
HE'S SAYING THAT THE TORAH WAS WRITTEN BECAUSE OF US?
(CLV) 1Co 11:1
Become imitators of me, according as I also am of Christ.
(Continued)
You just tried to debunk the KJV with a commentator some 300 years later that was not even a linguist.I didn't say that the KJV was an oddball translation.
I said that verse within the KJV is an oddball translation. The KJV wasn't consistent with their translation.
Notice the Strong's info that I provided:
The KJV translates Strong's G458 in the following manner: iniquity (12x), unrighteousness (1x), transgress the law (with G4160) (1x), transgression of the law (1x).
I won't even get into the flaws of the KJV here. That would take this thread way off topic.
You just tried to debunk the KJV with a commentator some 300 years later that was not even a linguist.
Notice what you did(inadvertently).
This is exactly what the modern versions and new modern closet translators are based on .
I hope you noticed what you just did, because I once fell into that trap for a short while....
"The Bible says this, but hey folks, look what our Strongs also says"
What do you mean by science?When the KJV was written, there were a handful of manuscripts available to them. Now we have thousands of manuscripts and better science.
What do you mean by science?
Did they invent something?
Really?Science isn't invention. It's study.
We have more evidence to study now. Our communication is better. Our chemistry for studying the inks is better. Our science for studying the handwriting is better. These factors can be used to date manuscripts more accurately, which helps to make textual criticism more refined. I've only scratched the surface of how the science has advanced.
The Law of Moses was a temporary means of keeping sinful men in fellowship with God in Israel,
The Law of Sin is just a principle of the sin nature dwelling within us, as long as we remain mortal.
Disagree. The law has always been a schoolmaster to lead men to Christ by revealing sin to the unbeliever (Galatians 3:24, Romans 3:20).
Agree.