Kermos
Well-Known Member
Not so fast.....
Exodus 3:13-15 in the Complete Tanakh renders these verses....
"And Moses said to God, "Behold I come to the children of Israel, and I say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' and they say to me, 'What is His name?' what shall I say to them?"
14 God said to Moses, "Ehyeh asher ehyeh (I will be what I will be)" and He said, "So shall you say to the children of Israel, 'Ehyeh (I will be) has sent me to you.'"
15 And God said further to Moses, "So shall you say to the children of Israel, 'The Lord God of your forefathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is how I should be mentioned in every generation."
https://www.chabad.org/library/bible_cdo/aid/9864
Are you going to tell Jews how to interpret their own scripture? Seriously?
Not necessarily so. I know its your favorite trumpet to blow, but its not correct.....it is completely out of harmony with everything Jesus said about himself.
How about YOU look at these verses in the Complete Jewish Tanakh....?
YHWH speaks: "I am with you" (Genesis 26:3, YLT)
"Sojourn in this land, and I will be with you, and I will bless you, for to you and to your seed will I give all these lands, and I will establish the oath that I swore to Abraham, your father."
YHWH speaks: "I am with you" (Genesis 31:3, YLT)
"And the Lord said to Jacob, "Return to the land of your forefathers and to your birthplace, and I will be with you."
YHWH speaks: "I am with you" (Exodus 3:12, YLT)
"And He said, "For I will be with you, and this is the sign for you that it was I Who sent you. When you take the people out of Egypt, you will worship God on this mountain."
YHWH speaks: "I am with your mouth" (Exodus 4:12, YLT)
"So now, go! I will be with your mouth, and I will instruct you what you shall speak."
YHWH speaks: "I am with your mouth" (Exodus 4:15, YLT)
"You shall speak to him, and you shall put the words into his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth, and I will instruct you [both] what you shall do."
YHWH speaks: "I am with you" (Deuteronomy 31:23, YLT)
"And He commanded Joshua the son of Nun, and said: "Be strong and courageous! For you shall bring the children of Israel to the land that I have sworn to them, and I will be with you."
You keep barking up this tree when there is nothing to bark at.....you are mistaken and it is you who is trying to make the Bible say what Jesus never did.
No, that is not what the Bible says at all......you are trying, like all trinitarians, to make Jesus into God....and you will grasp at straws to make it so.
These are two different scriptures, spoken in two different languages, and conveyed to people of different faiths and different beliefs....yet each claimed to worship the same God....the God and Father of Jesus Christ.....the one Jesus said was "the only true God". (John 17:3)
When Jesus said in John 14:28..."If you loved Me, you would have rejoiced because I go to the Father, for the Father is greater than I."
Why is it not rendered "the Father is greater than I am"? Because that is what he meant.....do you see what would have happened if Jesus had said "I am" there? It would be saying that God is greater than God.
The Mounce Interlinear renders John 14:28....
If ei you loved agapaō me egō, you would an have rejoiced chairō, because hoti I am going poreuō to pros the ho Father patēr, for hoti the ho Father patēr is eimi greater megas than I egō."
In order to make English coherent, the translators had to add words to make it flow....do you see "I am" inserted there where there is no Greek to support it?
Here again in John 8:42 Jesus says....
"Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho “ If ei · ho God theos were eimi your hymeis Father patēr, you would an love agapaō me egō, for gar I egō came exerchomai from ek · ho God theos and kai now I am here hēkō. I have erchomai not oude come erchomai on apo my emautou own , but alla he ekeinos sent apostellō me egō."
"I am" is inserted in the English text...and we see that "egō" can mean either, "I" or "me".....
I don't think you would know a non-sequitor if you fell over one....you're like a broken record.
Who are you to call people "evil liars" when you yourself are promoting something Jesus never once said he was...... ?
So, according to you, YHWH God did not exist at the time of Exodus 3:14 because you say it is "I will be what I will be", and that's your foolishness.
You fabricated false Hebrew grammar to destroy the complete God - all in your heart.
The Jews are opposed to Jesus for Jesus declares Himself to be YHWH God, and this appears to be the reason chabad.org renders only "ehyeh" and "asher" as transliterated text in the English with parentheticals for translation. If the Jews at chabad.org really think "ehyeh" means "I will be", then they should remove the transliterated words and parentheses, but then they know they would be corrupting the very Word of God because it is really "I AM Who I AM" in Exodus 3:14. I suspect this is why they treated ehyeh differently in Exodus 4:15, that is, without transliterations or parentheses. You are appealing to Jews who clearly oppose Yeshua the Messiah.
The old debunked and worn out and evil Watchtower Society Exodus 3:14 delusion is presented by you. You people do not understand Hebrew, then you deceive each other and you deceive yourself (2 Timothy 3:13).
The Hebrew word אֶֽהְיֶ֑ה (eyheh, am, Strong's 1961) is an imperfect verb, and this word is translated "I AM" in Exodus 3:14 (the "I" occurs because eyheh is singular in Hebrew).
A perfect verb is a word that conveys a completed action; in other words, an action that occurred in the past.
An imperfect verb is a word that conveys an incomplete action; in other words, an action occurs past into present, present, and/or future.
With the imperfect verb eyheh being used for the Name of the One who is and who was and who is to come, then we use I AM for eyheh in English because YHWH God is I AM in the past and YHWH God is I AM in the present and YHWH God is I AM in the future.
You're contrivance of eyheh being "I will be" indicates that you think that YHWH God will become YHWH God at some time in the future after YHWH God speaks to Moses at the burning bush.
In other words, you think that YHWH God has to be created! This is according to your words of "I will be" for eyheh.
See where your contrivance leads.
"I AM Who I AM" is the accurate translation for Exodus 3:14 of the Hebrew TaNaKh - the Hebrew Bible, and here is the full of Exodus 3:14:
God said to Moses, "I AM WHO I AM"; and He said, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'I AM has sent me to you.'" God, furthermore, said to Moses, "Thus you shall say to the sons of Israel, 'The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you.' This is My name forever, and this is My memorial-name to all generations." (Exodus 3:14-15).
All three of the phrases "I AM" in Exodus 3:14 are eyheh; therefore, the Word of God assigns the name "I AM" to YHWH God.
Now look at these other TaNaKh scriptures which use ehyeh and see how "I am" is the accurate translation:
YHWH speaks: "I am with you" (Genesis 26:3, YLT)
YHWH speaks: "I am with you" (Genesis 31:3, YLT)
YHWH speaks: "I am with you" (Exodus 3:12, YLT)
YHWH speaks: "I am with your mouth" (Exodus 4:12, YLT)
YHWH speaks: "I am with your mouth" (Exodus 4:15, YLT)
YHWH speaks: "I am with you" (Deuteronomy 31:23, YLT)
Truthfully (John 14:6), the declaration by YHWH God "I AM Who I AM" (Exodus 3:14) is directly referred to by Jesus in "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I AM" (John 8:58) such that Jesus declares Himself to be YHWH God.
Last edited: