Phil. 2:6 (“grasp,” “held onto”?)
Harpagmos
Now notice how these two very trinitarian Bibles have rendered it:
1. “He did not think to
snatch at [harpagmos, ἁρπαγμὸς] equality with God” -
NEB.
2. “He did not think that
by force [harpagmos] he should
try to become equal with God” -
TEV (and
GNB).
We believe that the translations by the trinitarian
NEB and
TEV Bibles of this part of Phil. 2:6 must be the intended meaning of the original writer of this scripture because (in part, at least) of the obvious meaning of the New Testament (NT) Greek word
harpagmos (ἁρπαγμὸς).
There could be
some doubt about the meaning of the word
harpagmos if we looked only at the NT Greek Scriptures (since
harpagmos occurs only at Phil. 2:6 in the entire New Testament). We would then only have the meaning of the source words for
harpagmos to determine its intended meaning.
Even so,
Strong’s Exhaustive Concordance (by trinitarian writer and trinitarian publisher) tells us that
harpagmos means “
plunder” and that it comes from the source word
harpazo which means: “to
seize ... catch away, pluck,
take (
by force).” - #725 & 726, Abingdon Press, 1974 printing.
“725 harpagmós – to
seize, especially by an
open display of
force. See
726 (
harpazō).” - HELPS Word-studies,
copyright © 1987, 2011 by Helps Ministries, Inc.
And the
New American Standard Concordance of the Bible (also by trinitarians) tells us: “
harpagmos; from
[harpazo]; the act of
seizing or the thing
seized.” And, “
harpazo ... to
seize, catch up,
snatch away.” Notice that all have to do with taking something away
by force. - # 725 & #726, Holman Bible Publ., 1981.
In fact, the trinitarian
The Expositor’s Greek Testament, 1967, pp. 436, 437, vol. III, tells us:
“We cannot find any passage where
[harpazo] or any of its derivatives [which include
harpagmos] has the sense of ‘
holding in possession,’ ‘retaining’ [as preferred in many trinitarian translations of Phil. 2:6]. It seems invariably to mean ‘
seize’, ‘snatch violently’. Thus, it is
not permissible to glide from the true sense [‘snatch violently’] into one which is totally different, ‘hold fast.’”
Even the very trinitarian NT Greek expert, W. E. Vine, had to admit that
harpagmos is “akin to
harpazo, to
seize, carry off
by force.” - p. 887,
An Expository Dictionary of New Testament Words.
And the trinitarian
The New International Dictionary of New Testament Theology tells us that the
majority of Bible scholars (mostly trinitarian, of course)
“have taken
harpagmos to mean a thing
plundered or
seized..., and so spoil, booty or a prize
of war.” - p. 604, vol. 3, Zondervan, 1986.
The key to both these words
(harpagmos and its source word,
harpazo) is: taking something away from someone by force and against his will. And if we should find a euphemism such as “prize” used in a trinitarian Bible for
harpagmos, it has to be understood
only in the same sense as a pirate ship
forcibly seizing another ship as its “prize”!
We can easily see this “taken by force” meaning in all the uses of
harpazo (the source word for
harpagmos) in the New Testament. But since
harpagmos itself is used only at Phil. 2:6 in the NT, Bible scholars must go to the ancient Greek translation of the Old Testament (which is frequently quoted in the NT), the Septuagint.
In the Septuagint
harpagmos (in its forms of
harpagma[2,3] and
harpagmata) is used 16 times according to trinitarian Zondervan’s
A Concordance of the Septuagint, p. 32, 1979 printing. And in
every case its meaning is the
taking of something away from someone
by force. Here they are in the Bagster Septuagint as published by Zondervan: Lev. 6:4 “plunder;” Job 29:17 “spoil” (a “prize” taken by force); Ps. 61:10 (Ps. 62:10 in most modern Bibles) “robberies;” Is. 42:22 “prey;” Is. 61:8 “robberies;” Ezek. 18:7 “plunder;” Ezek. 18:12 “robbery;” Ezek. 18:16 “robbery;” Ezek. 18:18 “plunder;” Ezek. 19:3 “prey;” Ezek. 19:6 “take prey;” Ezek. 22:25 “seizing prey;” Ezek. 22:27 “get dishonest gain” (through the use of “harpazo” or “force”); Ezek. 22:29 “robbery;” Ezek. 33:15 “has robbed;” and Malachi 1:13 “torn victims” (compare
ASV).
So, in spite of some trinitarians’ reasonings and euphemistic renderings, it is clear from the way it was always used in scripture that
harpagmos means either
taking something away by force (a verb), or something which has been
taken by force (a noun).