All your posts above make it abundantly clear that the reason why you are and remain so confused about this topic is because you conflate
zao with
zōopoiéō and
syzōopoiéō. The words do not mean the same thing, and are not referring to the same thing. So let's go through what you listed above:
Romans 4:17 is talking about the quickening (zōopoiéō) of the dead. The new
birth (gennao by / of the Spirit of God) is what the Greek word zōopoiéō is referring to:
zōopoiéō refers to being quickened (made alive by the Spirit),
not to zao (being alive in a human body).
Whether born again or not, whenever the word
zao is used in reference to humans, it always refers to those who are living in a human body, in every single verse in the New Testament it is found in. All the verses using the word zao
which I quoted are either talking about the
living God, or about humans who are
alive in a human body. None of them are talking about a falsely assumed "spiritual" resurrection. Not one. The New Testament
never uses the Greek word záō in reference to anyone who has died / fallen asleep / is not alive and living in his body.
The word
zōopoiéō (quickened by the Spirit) is used in the following verses: || John 5:21; John 6:63; Romans 4:17; Romans 8:11; I Corinthians 15:22, 36 & 45; II Corinthians 3:6; Galatians 3:21; I Timothy 6:13; I Peter 3:18. ||
"It is the Spirit that
makes alive [ζωοποιέω zōopoiéō] the flesh profits nothing. The words that I speak to you are spirit and are life." (John 6:63).
the word
syzōopoiéō (made alive together
with Christ) is used
twice in the New Testament:
(1) "But God, who is rich in mercy, for His great love with which He loved us, even us being dead in sins,
He hath [syzōopoiéō] quickened together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath
[synegeírō] raised us up together
*, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus" (Ephesians 2:4-6).
* The words
egeiro and synegeírō refers
to bodily resurrection from physical death, in every verse in the New Testament it appears in.
(2) "And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh,
He has made alive together with [syzōopoiéō] Him, having forgiven you all trespasses" (Colossians 2:13).
Jesus was put to death in the flesh, but
made alive [zoopoieo] in the Spirit, and rose again from the dead, bodily:
1 Peter 3:18-19
"For Christ also once suffered for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, indeed being put to death in the flesh, but
made alive [zoopoieo] in the Spirit [pneûma]; in which also He went and preached to the spirits in prison."
"Not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through
the washing of regeneration and renewal of the Holy Spirit." (Titus 3:5).
Romans 8:23 tells us that we wait in hope (faithful expectation) of the redemption of our bodies from death:
Romans 8
19 For the earnest expectation of the creation waits for the manifestation of the sons of God.
20 For the creation was not willingly subjected to vanity, but because of Him who subjected it on hope
21 that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
22 And we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.
23 And not only so, but ourselves also, who have the firstfruit of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, awaiting adoption, the redemption of our body.
24 For we are saved by hope. But hope that is seen is not hope; for what anyone sees, why does he also hope for it?
25 But if we hope for that which we do not see, then we wait for it with patience.
You see, God created a body for Adam.
He isn't just a soul.
Luke 2:34 speaks about the fall and rising again (anastasis) of many - the bodily resurrection. John 8:12 says nothing about "spiritual" resurrection: Jesus being the light of zao (life) does not equate with a falsely assumed and (mis)interpreted "spritual resurrection from death".
Romans 6:3-6 which you auoted is once again referring to this same fact. The passage speaks for itself.
2 Corinthians 1:9 is talking about the bodily (egeiro) raising from the dead. The bodily resurrection. All the verses in the New Testament using the words egeiro and synegeiro
which I quoted are referring to the same bodily resurrection - not one is referring to the quickening (
zōopoiéō) of the Spirit. Ephesians 2:6 is once again referring to being bodily raised (synegeiro) with Christ's bodily resurrection. Ephesians 5:14 is referring to arising (anistemi) from the dead, which is a word which is awals used in reference to the bodily resurrection, not ever to your imagined "spiritual" resurrection.
Ephesians 5:14 (anistemi) is talking about the bodily resurrection of the dead. Not your imagined "spiritual" resurrection (the verse makes it clear). Colossians 2:12 is talking about the bodily resurrection of Christ from the dead and our bodily resurrection (being raised with - synegeiro) Him. Likewise with Colossians 3:1-4 and 1 John 3:14 is not talking about the (bodily) resurrection at all but the fact that we have passed from death to life (zao), which implies being alive in a human body - and John's audience is not the dead, but the living.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Notice in all the verses I listed in my prevous post that in the New Testament, and without exception, the quickening (zōopoiéō) of the Spirit, which occurs through with (syzōopoiéō) the quickening Christ experienced by the same Spirit, leads to the bodily resurrection (anástasis, égersis; anístēmi; egeírō) which again occurs with (synegeiro) Christ's bodily resurrection, and it is not ever talking about either the living (zao) God, or about those who are alive (zao) in human bodies.
--------------------------------------------------------------------------------------------
So that covers all the verses you listed in your first post above, which, together with the other posts you made after them which is based on your conflation of these words, only betrays your ignorance of the fact that the words zao, zōopoiéō, anastasis etc have different meanings referring to different things (either to bodily resurrection or to regeneration by the Spirit), and the fact that because you conflate the words, your theology built on your conflating of these words referring to different things remains confused. The concept of the "spiritual" resurrection that you believe in is alien to the New Testament, and all scripture. New birth / regeneration by the Spirit is not called (spiritual) "resurrection" in the New Testament.
In Christianity resurrection is one thing, and spiritual birth is another. Resurrection (anástasis, égersis; anístēmi; egeírō) always only refers to the
bodily rising again from the dead. Quickening by the Spirit, spiritual birth and the regeneration of the Spirit uses different words which are not talking about the resurrection. "Spiritual" resurrection exists only in your confused theology brought about by your conflating of these things.