Yahweh is the English spelling of the Hebrew word. Nothing more and nothing less.
ERROR, Yahweh, is a man made name. they did it from the tetragrammaton, by the way is a verb and not a NOUN. did you get that, the tetragrammaton, YHWH, or H1961 הָיָה hayah (haw-yaw)
v is a VERB, it's not even a NOUN, which identify personal names. listen, so where did the Names Jehovah, and, Yahweh come from?. is not Jehovah in the bible?. So where did the names come from. these name came from, what is know as the tetragrammaton, and men tampered with it by adding vowels to these four letters. the tetragrammaton is a term from the Greek word, τετραγράμματον, meaning, "a word having four letters". It is the Hebrew written word, or four letters, (יהוה), Yodh, He, Waw, He, hence the translation into English, YHWH, or JHVH by some. so lets see how they did it.
The word "JEHOVAH" was formed by merging the three vowels (e, o, and a) into the Romanized (Latinized) four letter version JHVH to get, JeHoVaH. and the word "YAHWEH" was formed by merging the vowels (a, and e), into the four letter version to get, YaHWeH. so we have the English man made, and the Hebrew man made form of God's supposed unpronounced name. here is the mistake. they, (the translator), added vowels to the four letter consonant, to make up a name to pronounce. one can never add or take away from the WORD of God. they added vowels to give God a personal name, because they knew that YHWH is a
verb, and not a noun. and because the suppose name was lost, which the Jews said was forbidden to pronounce, they made a guess at the name where pointers should be. this was a grave mistake on their part. when you add to the word of God you just put the spiritual noose around your neck. arbitrarily, the translators injected the vowels into the four letter consonant to come up with the names, "YaHWeH", and, "JeHoVaH". and when one add to the word of God you kill your ownself.
so we suggest you look up H1961 הָיָה hayah and see for yourself if it's a noun or a verb.
PICJAG.