Retrobyter
Active Member
Shalom, daq. (What does that stand for, by the way? Just curious.)
Sure, I understand Hadvariym (Deuteronomy) 11:18 well.
Hadvariym 11:18
18 Vsamtem et dvaaray eeleh `al lvavkhem v`al nafshekhem uwqshartem otaam l'owt `al yedkhem vhaayuw lTowTaafot beeyn `eeyneeykhem.
JPS Tanakh (transliterated)
18 Vsamtem = 18 And-you-shall-put
et = (direct object follows)
dvaaray = my-words
eeleh = these-ones
`al = against/upon
lvavkhem = your-core
v`al = and-against/upon
nafshekhem = your-lives
uwqshartem = and-(you)-tie
otaam = them
l'owt = for-a-sign
`al = against/upon
yedkhem = your-hand
vhaayuw = and-they-may-be
lTowTaafot = to/for-phylacteries
beeyn = between
`eeyneeykhem. = your-eyes.
(And wherever you see "you" or "your" above, that is the second-person PLURAL.)
The Hebrew word "leevaav," from which is formed the word "lvavkhem," is similar to the Greek word "kardia" and the Latin word "cor." These words mean the "CENTER of one's thoughts!" Indeed, our word "core" comes from the Latin word. While these words were often translated as "heart," they are NOT talking about the pump in our chests! (But, you already knew that.)
The Hebrew word "nafshekhem" is formed from the word "nefesh," meaning "one that breathes." Thus, the word literally means "your-breathers," i.e. "your-lives." To understand this better one must go back to B'reeshiyt (Genesis) 2:7:
Genesis 2:7
7 And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
KJV
B'reeshiyt 2:7
7 Vayiytser YHWH Elohiym et haa'aadaam `aafaar min haa'adaamaah vayipach b'apaayv nishmat chayiym vayhiy haa'aadaam l-nefesh chayaah.
JPS Tanakh (transliterated)
7 Vayiytser = 7 And-formed
YHWH = YaHuWH/ADONAI
Elohiym = God
et = (direct object follows)
haa'aadaam = the-man
`aafaar = of-dust
min = from
haa'adaamaah = the-ground
vayipach = and-breathed
b'apaayv = in-his-nostrils
nishmat = a-breath
chayiym = of-lives
vayhiy = and-he-became
haa'aadaam = the-man
l-nefesh = to/for-breather
chayaah. = living.
JPS Tanakh (transliterated)
The key is that the breath (nishmat) was joined to his body (haa'aadaam, geviyah) and he BECAME a "living breather" (nefesh chayaah). And, the "breath" (nishmat) comes from the "wind" or "stiff breeze" (ruach) of God!
This is what happened in Ezekiel 37:9-10.
Also, consider the reverse…
Job 34:14-15
14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
KJV
Thus, if God takes away His ruach (spirit; wind) and His nishmat (breath), a person will go back to being a lifeless body that will return to dust!
That's what "spirit" and "soul" mean. A "spirit" (ruach) is the "wind" or a "stiff breeze" or a "forceful blowing." A "soul" (nefesh) is a "creature that breathes." And, a "breath" (nishmat) is the actual "air one breathes." They are NOT talking about the "immaterial parts" of a human being, unless by analogy! And, since the very usage of "immaterial parts" is itself an analogy, one should DEFINITELY NOT use them to support some further analogy! To do so is to risk GREAT damage to the text!
If B is analogous of A, and C is analogous of B, then C is TWICE REMOVED from A! With that degree of flexibility, anyone can compound the analogies ad infinitum and create a whole WORLD of fiction and it will SELDOM be close to A! Human beings are GOOD story-tellers, but that makes us LOUSY reporters. We ALWAYS tell what we observe with a slant! That's why the Scriptures say "every man [is] a liar!" (Rom. 4:3). (That's also why I don't put much stock in commentaries.)
The picture you added is nice, but the message you're trying to convey with it is tainted! It's not an accurate translation because the Greek word is "mia," not "proota!" It's "one," not "first!" I've checked in about 20 different versions, and NONE of them use the word "first!" It's a CARDINAL number, NOT an ORDINAL!
Also, the verse, as you've represented it, does not fit with the context!
You won't fool me, but such teaching may fool someone else! SHAME ON YOU for propagating lies!
daq said:Blasphemy will get you everywhere that your heart desires CRF-T Dead. :)
Retrobyter do you not understand from Devarim 11:18 what it means when he says "you shall lay up these my words in your heart and in your soul"? Phylacteries is your interpretation of the passage, which you have received from your fathers, and if that is the interpretation which you choose to uphold then you are bound by it, to uphold it, for as you should well know, (contrary to the popular carnal minded modern shepherds) Torah is by no means done away. How then are you any different from the Pharisees, Sadducees, and Scribes? Yet the heart of Moshe was circumcised; pierced all the way through, just as were the two tables of stone which were written with the Finger of God. Then from the circumcised heart of Moshe flows the rest of Torah because his heart contained "new valves" (supernally speaking because it was pierced completely through) allowing the Spirit of the Word to flow through. Your fathers ate manna in the wilderness, and are dead, for they ate manna according to the eyes and mind of the flesh to fill their bellies for a day. Yet my fathers also ate manna in the wilderness and they Live because they ate the manna of the Spirit which is the true manna which comes down from heaven, (which is Messiah). God is not the God of the dead but of the Living; and do not kid yourself, you are nowhere near an Orthodox Jew. Speaking of "near" have you never read 2 Peter 3:8 in your Transliteration Bibles which you so often quote from?
2 Peter 3:8 KJV
8. But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with [GSN#3844 para] the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.
Because of other passages, (such as Revelation 20:4) the natural and carnally minded man immediately takes this passage and assumes to himself the greatest possible reward he can imagine for himself, which would be a thousand year reign of literal physical flesh; dominating the globe in a world wide planetary dominion-kingdom, which interpretation is, again, taken from his own fleshly interpretation of Revelation 20:4. It is called circular reasoning because the man is trapped within his own mindset and can see nothing else. However the passage from Peter does not say what he thinks it says because when he reads "one day is WITH the Lord as a thousand years" he naturally assumes that it means "one day is ACCORDING to the Lord as a thousand years". If only he would repent and buy some eye salve from the Master he might be able to see that this is not at all what the passage states but rather, taken in the light of the other passages which have already been quoted herein, (and in the Light of Scripture as a whole) what this passage states is that "mia hemeras" "the first day BESIDE the Lord is as it were a thousand years". This is clear because in the opening of the passage Peter writes the word for the "primary numeral one" which is "heis" and states "Let not this one [heis-hen] thing be hidden from you" then employs "mia" which therefore does not mean "one" but rather "first" because the author already used the primary numeral heis-hen in the opening of the same sentence. Likewise "para" does not mean "according to" but rather "nearness to" ["with" or "beside" the Lord in this context].
2 Peter 3:8 TUA
8. Hen de touto me lanthaneto humas, agapetoi, hoti mia hemera para Kurio hos chilia ete kai chiliaete hos hemera mia.
Original Strong's Ref. #1520
Romanized heis
Pronounced hice
(including the neuter [etc.] hen); a primary numeral; one:
KJV--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also GSN1527, GSN3367, GSN3391, GSN3762.
Original Strong's Ref. #3391
Romanized mia
Pronounced mee'-ah
irregular feminine of GSN1520; one or first:
KJV--a (certain), + agree, first, one, X other.
Original Strong's Ref. #3844
Romanized para
Pronounced par-ah'
a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]:
KJV--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
If the natural man could stop sinning for even a single day then even he would have fulfilled his course of a thousand year reign WALKING BESIDE the Lord. Likewise he might begin to understand that if the Lord appears to him even just once that this is so valuable that Solomon perceived it as like having lived a thousand years. Likewise the carnal and fleshly mind would then begin to dissipate, and eventually be dissolved, being melted away by the glory and power of God through his Word. The same would surely not then be demanding his "literal thousand year reign" of glorified flesh upon the earth because he would know that he is being ungrateful just like the murmurers and complainers who died off in the wilderness even though they were of the children of Israel. Is there no one here willing to walk in Messiah according to the Spirit as also Paul preached and taught? :)
![]()
Sure, I understand Hadvariym (Deuteronomy) 11:18 well.
Hadvariym 11:18
18 Vsamtem et dvaaray eeleh `al lvavkhem v`al nafshekhem uwqshartem otaam l'owt `al yedkhem vhaayuw lTowTaafot beeyn `eeyneeykhem.
JPS Tanakh (transliterated)
18 Vsamtem = 18 And-you-shall-put
et = (direct object follows)
dvaaray = my-words
eeleh = these-ones
`al = against/upon
lvavkhem = your-core
v`al = and-against/upon
nafshekhem = your-lives
uwqshartem = and-(you)-tie
otaam = them
l'owt = for-a-sign
`al = against/upon
yedkhem = your-hand
vhaayuw = and-they-may-be
lTowTaafot = to/for-phylacteries
beeyn = between
`eeyneeykhem. = your-eyes.
(And wherever you see "you" or "your" above, that is the second-person PLURAL.)
The Hebrew word "leevaav," from which is formed the word "lvavkhem," is similar to the Greek word "kardia" and the Latin word "cor." These words mean the "CENTER of one's thoughts!" Indeed, our word "core" comes from the Latin word. While these words were often translated as "heart," they are NOT talking about the pump in our chests! (But, you already knew that.)
The Hebrew word "nafshekhem" is formed from the word "nefesh," meaning "one that breathes." Thus, the word literally means "your-breathers," i.e. "your-lives." To understand this better one must go back to B'reeshiyt (Genesis) 2:7:
Genesis 2:7
7 And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
KJV
B'reeshiyt 2:7
7 Vayiytser YHWH Elohiym et haa'aadaam `aafaar min haa'adaamaah vayipach b'apaayv nishmat chayiym vayhiy haa'aadaam l-nefesh chayaah.
JPS Tanakh (transliterated)
7 Vayiytser = 7 And-formed
YHWH = YaHuWH/ADONAI
Elohiym = God
et = (direct object follows)
haa'aadaam = the-man
`aafaar = of-dust
min = from
haa'adaamaah = the-ground
vayipach = and-breathed
b'apaayv = in-his-nostrils
nishmat = a-breath
chayiym = of-lives
vayhiy = and-he-became
haa'aadaam = the-man
l-nefesh = to/for-breather
chayaah. = living.
JPS Tanakh (transliterated)
The key is that the breath (nishmat) was joined to his body (haa'aadaam, geviyah) and he BECAME a "living breather" (nefesh chayaah). And, the "breath" (nishmat) comes from the "wind" or "stiff breeze" (ruach) of God!
This is what happened in Ezekiel 37:9-10.
Also, consider the reverse…
Job 34:14-15
14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
KJV
Thus, if God takes away His ruach (spirit; wind) and His nishmat (breath), a person will go back to being a lifeless body that will return to dust!
That's what "spirit" and "soul" mean. A "spirit" (ruach) is the "wind" or a "stiff breeze" or a "forceful blowing." A "soul" (nefesh) is a "creature that breathes." And, a "breath" (nishmat) is the actual "air one breathes." They are NOT talking about the "immaterial parts" of a human being, unless by analogy! And, since the very usage of "immaterial parts" is itself an analogy, one should DEFINITELY NOT use them to support some further analogy! To do so is to risk GREAT damage to the text!
If B is analogous of A, and C is analogous of B, then C is TWICE REMOVED from A! With that degree of flexibility, anyone can compound the analogies ad infinitum and create a whole WORLD of fiction and it will SELDOM be close to A! Human beings are GOOD story-tellers, but that makes us LOUSY reporters. We ALWAYS tell what we observe with a slant! That's why the Scriptures say "every man [is] a liar!" (Rom. 4:3). (That's also why I don't put much stock in commentaries.)
The picture you added is nice, but the message you're trying to convey with it is tainted! It's not an accurate translation because the Greek word is "mia," not "proota!" It's "one," not "first!" I've checked in about 20 different versions, and NONE of them use the word "first!" It's a CARDINAL number, NOT an ORDINAL!
Also, the verse, as you've represented it, does not fit with the context!
You won't fool me, but such teaching may fool someone else! SHAME ON YOU for propagating lies!