What is your translation of Colossians 2:9?
I am convinced that θεότητος, which comes from θεότης, simply means God. I could be wrong. This word is only used once in the New Testament, and only once or twice in other Greek Literature. It doesn't mean "Godhead" as some suppose. Rather, many scholars believe it refers to "deity", or "the state of being God." (whatever that means.) And it is very important to know that the word is not an adjective, indicating the attribute of deity.
Let's look at the NASB translation:
For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,
This isn't a bad translation, but it requires a bit of explanation. First, as I say, the word is a noun, not an adjective. So the translation should read "the fullness of
the deity dwells in bodily form." Paul has one particular deity in mind, i.e. God the father. Essentially, if this translation is what Paul meant to say, the focus is on the "being" of God, not the attributes of God. Jesus is God in bodily form. And we would be mistaken to assume Paul means to say that Jesus has divine qualities dwelling in himself. A lot of things have divine qualities, but Paul's point is that Jesus shares identity with the Father.
As I say, the word θεότης connotes "the state of being God" If this is what Paul meant to say, he might be saying something like "In Jesus, dwells the fulness of being the God in bodily form." This idea IS taught elsewhere in the Bible. Paul himself says that Jesus, the man, is the exact representation of God's nature. But the fulness of being the God not only refers to his nature, it refers to his identity. When the Bible teaches us that Jesus is God, it isn't referring to the "what" of God; it refers to the "who" of God. With respect to the "what", Jesus is a man. But with respect to the "who" Jesus is the exact representation of God as expressed through the medium of humanity.
All of that having been said, I observed that Paul has coined the term "In him" to represent the state of being in covenant with Jesus Christ, as his students, his friends, and his subjects. Those in him are sealed by the Holy Spirit, children of God, and are fellow heirs with Christ. Paul's phrase "in him" is short hand for all of that.
If this is what Paul meant by "In him all the fullness . . . dwells", then Paul is focused on the state of being associated with Jesus Christ. And elsewhere Paul coined the term "the fullness" to represent all believers who ever existed down through time. For instance, this seems to be his meaning in the first chapter where he says, "
Colossians 1:18-20
18 He is also head of the body, the church; and He is the beginning, the firstborn from the dead, so that He Himself will come to have first place in everything. 19 For it was the Father’s good pleasure for all the fullness to dwell in Him, 20 and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.
In that context, Paul seems to suggest that "the body", "the church" and "the fullness" are synonymous terms. All three roughly point to the same group of people.
In the following passage, Paul explicitly defines "the fullness" in terms of his body.
Ephesians 1:22-23
22 And He put all things in subjection under His feet, and gave Him as head over all things to the church, 23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
The body of Christ is the full compliment of every believer who ever lived. This would include believers such as Daniel and Moses.
If this is what Paul meant, then the translation might read something like this:
For in Him [all the believers given to him by the Deity] dwells bodily [or corporately]
Anyway, I hope this was helpful.