Take a look at the following three Greek words:
1. érgon (Strongs Greek 02041)
Throughout the New Testament and without exception, érgon (works) always refers to the works of God / Christ, or of men, or of Satan (the vast majority of times it refers to the works of men):-
Works of Christ and of God the Father:-
Matthew 11:2; Luke 24:19; John 4:34; John 5:20; John 5:36; John 6:28; John 6:29; John 7:3; John 7:21; John 9:3; John 9:4; John 10:25; John 10:32; John 10:33; John 10:37; John 10:38; John 14:10; John 14:11; John 14:12; John 15:24; John 17:4; Acts 13:41; Acts 15:18; Romans 14:20; Philippians 1:6; Hebrews 1:10; Hebrews 2:7; Hebrews 3:9; Hebrews 4:3; Hebrews 4:4; Revelation 15:3.
Works of darkness or of Satan:-
Romans 13:12; II Corinthians 11:15; Ephesians 5:11; I John 3:8.
Works of men:-
Matthew 5:16; Matthew 23:3; Matthew 23:5; Matthew 26:10; Mark 13:34; Mark 14:6; Luke 11:48; John 3:19; John 3:20; John 3:21; John 7:7; John 8:39; John 8:41; Acts 5:38; Acts 7:22; Acts 7:41; Acts 9:36; Acts 13:2; Acts 14:26; Acts 15:38; Acts 26:20; Titus 2:14; Romans 2:6; Romans 2:7; Romans 2:15; Romans 3:20; Romans 3:27; Romans 3:28; Romans 4:2; Romans 4:6; Romans 9:11; Romans 9:32; Romans 11:6; Romans 13:3; Romans 15:18; I Corinthians 3:13; I Corinthians 3:14; I Corinthians 3:15; I Corinthians 5:2; I Corinthians 9:1; I Corinthians 15:58; I Corinthians 16:10; II Corinthians 9:8; II Corinthians 10:11; Galatians 2:16; Galatians 3:2; Galatians 3:5; Galatians 3:10; Galatians 5:19; Galatians 6:4; Ephesians 2:9; Ephesians 2:10; Ephesians 4:12; Philippians 1:22; Philippians 2:30; Colossians 1:10; Colossians 1:21; Colossians 3:17; I Thess 1:3; I Thess 5:13; II Thess 1:11; II Thess 2:17; I Timothy 2:10; I Timothy 3:1; I Timothy 5:10; I Timothy 5:25; I Timothy 6:18; II Timothy 1:9; II Timothy 2:21; II Timothy 3:17; II Timothy 4:5; II Timothy 4:14; II Timothy 4:18; Titus 1:16; Titus 2:7; Titus 3:1; Titus 3:5; Titus 3:8; Titus 3:14; Hebrews 4:10; Hebrews 6:1; Hebrews 6:10; Hebrews 9:14; Hebrews 10:24; Hebrews 13:21; James 1:4; James 1:25; James 2:14; James 2:17; James 2:18; James 2:20; James 2:21; James 2:22; James 2:24; James 2:25; James 2:26; James 3:13; I Peter 1:17; I Peter 2:12; II Peter 2:8; I John 3:12; I John 3:18; II John 1:11; III John 1:10; Jude 1:15; Revelation 2:2; Revelation 2:5; Revelation 2:6; Revelation 2:9; Revelation 2:13; Revelation 2:22; Revelation 2:23; Revelation 2:26; Revelation 2:19; Revelation 3:1; Revelation 3:2; Revelation 3:8; Revelation 3:15; Revelation 9:20; Revelation 14:13; Revelation 16:11; Revelation 18:6; Revelation 20:12; Revelation 20:13; Revelation 22:12.
Example
1 Corinthians 3:13-15
each one's érgon (work) shall be revealed. For the Day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try each one's érgon (work) as to what kind it is.
If anyone's érgon (work) which he built remains, he shall receive a reward.
If anyone's érgon (work) shall be burned up, he shall suffer loss. But he shall be saved, yet so as by fire.
2. stoicheîon (Strongs Greek 04747)
The word stoicheîon refers to the rudiments of this world in Galatians 4:3; Galatians 4:9; Colossians 2:8; Colossians 2:20; Hebrews 5:12.
Example
Colossians 2:8:
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments [stoicheîon] of the world, and not after Christ.
3. parérchomai
In every verse it's found, the word parérchomai is used interchangeably for "passing by" or "passing closeby" (Matthew 8:28; Mark 6:48; Luke 18:37; Acts 16:8), or for "coming near/approaching near" or "seizing upon" (Luke 12:37; Acts 24:7), or to pass, or to pass from, or to have passed (Mat.14:15 & 26:39; Luk.11:42 & 15:29; Acts 27:9; 2 Cor.5:17; Jam.1:10; 1 Pet.4:3; Mat.24:34-35).
Example
Acts 24:7:
"But the chief captain Lysias came upon [parérchomai] us, and with great violence took him away out of our hands."
Here is a short statement that contains all three of the above words:
2 Peter 3:10
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away [parérchomai] with a great noise, and the elements [stoicheîon] shall be dissolved [lýō] with fervent heat [kausóō], the earth also and the works [érgon] that are therein shall be burned up [katakaíō].
Should the actual meaning of the words érgon, stoicheîon, and parérchomai in every other New Testament verse they are used affect the way we interpret what Peter said, or not? Because if we use the meaning as all the other verses do, then Peter is saying that the works of men and of darkness and the principles of this world will be burned up when Christ returns.
The whole context of what Peter was saying in the chapters and verses before about false teachers etc, and the fact that he says we will see a new heavens and earth in which only righteousness dwells, should tell us that Peter is not speaking about the burning up of the planet, but of the works of men and the principles of this world.
1. érgon (Strongs Greek 02041)
Throughout the New Testament and without exception, érgon (works) always refers to the works of God / Christ, or of men, or of Satan (the vast majority of times it refers to the works of men):-
Works of Christ and of God the Father:-
Matthew 11:2; Luke 24:19; John 4:34; John 5:20; John 5:36; John 6:28; John 6:29; John 7:3; John 7:21; John 9:3; John 9:4; John 10:25; John 10:32; John 10:33; John 10:37; John 10:38; John 14:10; John 14:11; John 14:12; John 15:24; John 17:4; Acts 13:41; Acts 15:18; Romans 14:20; Philippians 1:6; Hebrews 1:10; Hebrews 2:7; Hebrews 3:9; Hebrews 4:3; Hebrews 4:4; Revelation 15:3.
Works of darkness or of Satan:-
Romans 13:12; II Corinthians 11:15; Ephesians 5:11; I John 3:8.
Works of men:-
Matthew 5:16; Matthew 23:3; Matthew 23:5; Matthew 26:10; Mark 13:34; Mark 14:6; Luke 11:48; John 3:19; John 3:20; John 3:21; John 7:7; John 8:39; John 8:41; Acts 5:38; Acts 7:22; Acts 7:41; Acts 9:36; Acts 13:2; Acts 14:26; Acts 15:38; Acts 26:20; Titus 2:14; Romans 2:6; Romans 2:7; Romans 2:15; Romans 3:20; Romans 3:27; Romans 3:28; Romans 4:2; Romans 4:6; Romans 9:11; Romans 9:32; Romans 11:6; Romans 13:3; Romans 15:18; I Corinthians 3:13; I Corinthians 3:14; I Corinthians 3:15; I Corinthians 5:2; I Corinthians 9:1; I Corinthians 15:58; I Corinthians 16:10; II Corinthians 9:8; II Corinthians 10:11; Galatians 2:16; Galatians 3:2; Galatians 3:5; Galatians 3:10; Galatians 5:19; Galatians 6:4; Ephesians 2:9; Ephesians 2:10; Ephesians 4:12; Philippians 1:22; Philippians 2:30; Colossians 1:10; Colossians 1:21; Colossians 3:17; I Thess 1:3; I Thess 5:13; II Thess 1:11; II Thess 2:17; I Timothy 2:10; I Timothy 3:1; I Timothy 5:10; I Timothy 5:25; I Timothy 6:18; II Timothy 1:9; II Timothy 2:21; II Timothy 3:17; II Timothy 4:5; II Timothy 4:14; II Timothy 4:18; Titus 1:16; Titus 2:7; Titus 3:1; Titus 3:5; Titus 3:8; Titus 3:14; Hebrews 4:10; Hebrews 6:1; Hebrews 6:10; Hebrews 9:14; Hebrews 10:24; Hebrews 13:21; James 1:4; James 1:25; James 2:14; James 2:17; James 2:18; James 2:20; James 2:21; James 2:22; James 2:24; James 2:25; James 2:26; James 3:13; I Peter 1:17; I Peter 2:12; II Peter 2:8; I John 3:12; I John 3:18; II John 1:11; III John 1:10; Jude 1:15; Revelation 2:2; Revelation 2:5; Revelation 2:6; Revelation 2:9; Revelation 2:13; Revelation 2:22; Revelation 2:23; Revelation 2:26; Revelation 2:19; Revelation 3:1; Revelation 3:2; Revelation 3:8; Revelation 3:15; Revelation 9:20; Revelation 14:13; Revelation 16:11; Revelation 18:6; Revelation 20:12; Revelation 20:13; Revelation 22:12.
Example
1 Corinthians 3:13-15
each one's érgon (work) shall be revealed. For the Day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try each one's érgon (work) as to what kind it is.
If anyone's érgon (work) which he built remains, he shall receive a reward.
If anyone's érgon (work) shall be burned up, he shall suffer loss. But he shall be saved, yet so as by fire.
2. stoicheîon (Strongs Greek 04747)
The word stoicheîon refers to the rudiments of this world in Galatians 4:3; Galatians 4:9; Colossians 2:8; Colossians 2:20; Hebrews 5:12.
Example
Colossians 2:8:
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments [stoicheîon] of the world, and not after Christ.
3. parérchomai
In every verse it's found, the word parérchomai is used interchangeably for "passing by" or "passing closeby" (Matthew 8:28; Mark 6:48; Luke 18:37; Acts 16:8), or for "coming near/approaching near" or "seizing upon" (Luke 12:37; Acts 24:7), or to pass, or to pass from, or to have passed (Mat.14:15 & 26:39; Luk.11:42 & 15:29; Acts 27:9; 2 Cor.5:17; Jam.1:10; 1 Pet.4:3; Mat.24:34-35).
Example
Acts 24:7:
"But the chief captain Lysias came upon [parérchomai] us, and with great violence took him away out of our hands."
Here is a short statement that contains all three of the above words:
2 Peter 3:10
But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away [parérchomai] with a great noise, and the elements [stoicheîon] shall be dissolved [lýō] with fervent heat [kausóō], the earth also and the works [érgon] that are therein shall be burned up [katakaíō].
Should the actual meaning of the words érgon, stoicheîon, and parérchomai in every other New Testament verse they are used affect the way we interpret what Peter said, or not? Because if we use the meaning as all the other verses do, then Peter is saying that the works of men and of darkness and the principles of this world will be burned up when Christ returns.
The whole context of what Peter was saying in the chapters and verses before about false teachers etc, and the fact that he says we will see a new heavens and earth in which only righteousness dwells, should tell us that Peter is not speaking about the burning up of the planet, but of the works of men and the principles of this world.
Last edited: